Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَئِن
dan jika
سَأَلۡتَهُمۡ
kamu tanyakan kepada mereka
لَيَقُولُنَّ
tentu mereka berkata/menjawab
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
كُنَّا
kami adalah
نَخُوضُ
kami bersenda gurau
وَنَلۡعَبُۚ
dan kami bermain-main
قُلۡ
katakanlah
أَبِٱللَّهِ
apakah dengan Allah
وَءَايَٰتِهِۦ
dan ayat-ayatNya
وَرَسُولِهِۦ
dan RasulNya
كُنتُمۡ
kalian adalah
تَسۡتَهۡزِءُونَ
kamu berolok-olok
وَلَئِن
dan jika
سَأَلۡتَهُمۡ
kamu tanyakan kepada mereka
لَيَقُولُنَّ
tentu mereka berkata/menjawab
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
كُنَّا
kami adalah
نَخُوضُ
kami bersenda gurau
وَنَلۡعَبُۚ
dan kami bermain-main
قُلۡ
katakanlah
أَبِٱللَّهِ
apakah dengan Allah
وَءَايَٰتِهِۦ
dan ayat-ayatNya
وَرَسُولِهِۦ
dan RasulNya
كُنتُمۡ
kalian adalah
تَسۡتَهۡزِءُونَ
kamu berolok-olok

Terjemahan

Sesungguhnya jika kamu tanyakan kepada mereka, mereka pasti akan menjawab, “Sesungguhnya kami hanya bersenda gurau dan bermain-main saja.” Katakanlah, “Apakah terhadap Allah, ayat-ayat-Nya, dan Rasul-Nya kamu selalu berolok-olok?”

Tafsir

(Dan jika) Lam bermakna qasam/sumpah (kamu tanyakan kepada mereka) tentang ejekan-ejekan mereka terhadap dirimu dan terhadap Al-Qur'an, padahal mereka berangkat bersamamu ke Tabuk (tentulah mereka akan menjawab) mengemukakan alasannya ("Sesungguhnya kami hanyalah bersenda-gurau dan bermain-main saja") dalam ucapan kami guna melenyapkan rasa bosan dalam menempuh perjalanan yang jauh ini, dan kami tidak bermaksud apa-apa selain daripada itu (Katakanlah)kepada mereka! ("Apakah dengan Allah, ayat-ayat-Nya dan Rasul-Nya kalian berolok-olok?").

Topik

×
×