Ayat

Terjemahan Per Kata
يَحۡذَرُ
takut
ٱلۡمُنَٰفِقُونَ
orang-orang munafik
أَن
jika
تُنَزَّلَ
diturunkan
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
سُورَةٞ
suatu surat
تُنَبِّئُهُم
ia menerangkan kepada mereka
بِمَا
dengan/tentang apa
فِي
dalam
قُلُوبِهِمۡۚ
hati mereka
قُلِ
katakanlah
ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ
berolok-oloklah kamu
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
مُخۡرِجٞ
mengeluarkan/melahirkan
مَّا
apa
تَحۡذَرُونَ
kamu takutkan
يَحۡذَرُ
takut
ٱلۡمُنَٰفِقُونَ
orang-orang munafik
أَن
jika
تُنَزَّلَ
diturunkan
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
سُورَةٞ
suatu surat
تُنَبِّئُهُم
ia menerangkan kepada mereka
بِمَا
dengan/tentang apa
فِي
dalam
قُلُوبِهِمۡۚ
hati mereka
قُلِ
katakanlah
ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ
berolok-oloklah kamu
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
مُخۡرِجٞ
mengeluarkan/melahirkan
مَّا
apa
تَحۡذَرُونَ
kamu takutkan

Terjemahan

Orang-orang munafik khawatir jika diturunkan suatu surah yang mengungkapkan apa yang ada dalam hati mereka. Katakanlah (kepada mereka), “Olok-oloklah (Allah, Rasul-Nya, dan orang beriman sesukamu). Sesungguhnya Allah pasti akan menampakkan apa yang kamu khawatirkan itu.”

Tafsir

(Merasa takut) merasa khawatir (orang-orang munafik itu akan diturunkan terhadap mereka) yaitu kaum Mukminin (suatu surah yang menerangkan apa yang tersembunyi dalam hati mereka) yakni tentang kemunafikan mereka, tetapi sekalipun demikian mereka masih tetap memperolok-olokkannya (Katakanlah, "Teruskanlah ejekan-ejekan kalian.") perintah yang mengandung makna ancaman (Sesungguhnya Allah akan menyatakan) akan menampakkan (apa yang kalian takuti) yaitu kemunafikan kalian akan ditampakkan.

Topik

×
×