Ayat

Terjemahan Per Kata
لَوۡ
jikalau
يَجِدُونَ
mereka memperoleh
مَلۡجَـًٔا
tempat perlindungan
أَوۡ
atau
مَغَٰرَٰتٍ
gua-gua
أَوۡ
atau
مُدَّخَلٗا
tempat masuk/lubang-lubang
لَّوَلَّوۡاْ
tentu mereka berpaling/pergi
إِلَيۡهِ
kepadanya
وَهُمۡ
dan mereka
يَجۡمَحُونَ
mereka lari secepat-cepatnya
لَوۡ
jikalau
يَجِدُونَ
mereka memperoleh
مَلۡجَـًٔا
tempat perlindungan
أَوۡ
atau
مَغَٰرَٰتٍ
gua-gua
أَوۡ
atau
مُدَّخَلٗا
tempat masuk/lubang-lubang
لَّوَلَّوۡاْ
tentu mereka berpaling/pergi
إِلَيۡهِ
kepadanya
وَهُمۡ
dan mereka
يَجۡمَحُونَ
mereka lari secepat-cepatnya

Terjemahan

Seandainya mereka memperoleh tempat berlindung, gua-gua, atau lubang-lubang (dalam tanah), niscaya mereka pergi (lari) ke sana dengan secepat-cepatnya.

Tafsir

(Jika mereka memperoleh tempat perlindungan) tempat yang dapat melindungi mereka (atau gua-gua) tempat berlindung (atau lubang-lubang) dalam tanah yang dapat dijadikan sebagai perlindungan (niscaya mereka pergi kepadanya dengan secepat-cepatnya) bergegas di dalam memasukinya, bergegas mereka lari dari kalian bagaikan kuda yang larat yang tidak dapat diharapkan untuk kembali lagi.

Topik

×
×