Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمِنۡهُم
dan diantara mereka
مَّن
orang
يَقُولُ
ia berkata
ٱئۡذَن
izinkanlah
لِّي
untukku
وَلَا
dan janganlah
تَفۡتِنِّيٓۚ
kamu membuat fitnah kepadaku
أَلَا
ingatlah/ketahuilah
فِي
dalam
ٱلۡفِتۡنَةِ
fitnah
سَقَطُواْۗ
mereka terjerumus
وَإِنَّ
dan sesungguhnya
جَهَنَّمَ
neraka jahanam
لَمُحِيطَةُۢ
sungguh meliputi
بِٱلۡكَٰفِرِينَ
dengan orang-orang kafir
وَمِنۡهُم
dan diantara mereka
مَّن
orang
يَقُولُ
ia berkata
ٱئۡذَن
izinkanlah
لِّي
untukku
وَلَا
dan janganlah
تَفۡتِنِّيٓۚ
kamu membuat fitnah kepadaku
أَلَا
ingatlah/ketahuilah
فِي
dalam
ٱلۡفِتۡنَةِ
fitnah
سَقَطُواْۗ
mereka terjerumus
وَإِنَّ
dan sesungguhnya
جَهَنَّمَ
neraka jahanam
لَمُحِيطَةُۢ
sungguh meliputi
بِٱلۡكَٰفِرِينَ
dengan orang-orang kafir

Terjemahan

Di antara mereka ada orang yang berkata, “Berilah aku izin (tidak pergi berperang) dan janganlah engkau (Nabi Muhammad) menjerumuskan aku ke dalam fitnah.” Ketahuilah, bahwa mereka (dengan keengganannya pergi berjihad) telah terjerumus ke dalam fitnah. Sesungguhnya (neraka) Jahanam benar-benar meliputi orang-orang kafir.

Tafsir

(Di antara mereka ada orang yang berkata, "Berilah saya izin) untuk tidak ikut berperang (dan janganlah kamu menjadikan saya terjerumus ke dalam fitnah.") orang yang mengatakan demikian ialah Jaddu bin Qais. Nabi ﷺ telah berkata kepadanya, "Apakah kamu mampu sabar di dalam memerangi orang-orang kulit kuning (putih)?" Maka Jaddu menjawab, "Sesungguhnya saya tidak tahan menghadapi wanita dan saya takut bilamana melihat wanita kulit kuning tidak dapat menahan diri sehingga saya terjerumus ke dalam fitnah." Maka Allah ﷻ berfirman (Ketahuilah bahwa mereka telah terjerumus ke dalam fitnah) karena tidak ikut berangkat. Menurut suatu qiraat lafal saqathuu dibaca saqatha. (Dan sesungguhnya Jahanam itu betul-betul meliputi orang-orang kafir) tidak ada sesuatu pun yang dapat menyelamatkan mereka dari neraka Jahanam.

Topik

×
×