Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
يَسۡتَـٔۡذِنُكَ
akan meminta kepadamu
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
لَا
tidak
يُؤۡمِنُونَ
beriman
بِٱللَّهِ
kepada Allah
وَٱلۡيَوۡمِ
dan hari
ٱلۡأٓخِرِ
akhirat
وَٱرۡتَابَتۡ
dan ragu-ragu
قُلُوبُهُمۡ
hati mereka
فَهُمۡ
maka mereka
فِي
didalam
رَيۡبِهِمۡ
keragu-raguan mereka
يَتَرَدَّدُونَ
mereka bimbang
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
يَسۡتَـٔۡذِنُكَ
akan meminta kepadamu
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
لَا
tidak
يُؤۡمِنُونَ
beriman
بِٱللَّهِ
kepada Allah
وَٱلۡيَوۡمِ
dan hari
ٱلۡأٓخِرِ
akhirat
وَٱرۡتَابَتۡ
dan ragu-ragu
قُلُوبُهُمۡ
hati mereka
فَهُمۡ
maka mereka
فِي
didalam
رَيۡبِهِمۡ
keragu-raguan mereka
يَتَرَدَّدُونَ
mereka bimbang

Terjemahan

Sesungguhnya yang akan meminta izin kepadamu (Muhammad), hanyalah orang-orang yang tidak beriman kepada Allah dan hari kemudian, dan hati mereka ragu, karena itu mereka selalu bimbang dalam keraguan.

Tafsir

(Sesungguhnya yang akan meminta izin kepadamu) untuk tidak ikut berjihad (hanyalah orang-orang yang tidak beriman kepada Allah dan hari kemudian dan merasa ragu) yakni ragu-ragu (hatinya) akan kebenaran agama Islam (karena itu mereka selalu bimbang dalam keraguannya) artinya mereka selalu bingung di dalam menentukan sikapnya.

Topik

×
Iklan
×
Iklan