Ayat

Terjemahan Per Kata
لَا
tidak
يَسۡتَـٔۡذِنُكَ
minta izin kepadamu
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يُؤۡمِنُونَ
beriman
بِٱللَّهِ
kepada Allah
وَٱلۡيَوۡمِ
dan hari
ٱلۡأٓخِرِ
akhirat
أَن
bahwa/untuk
يُجَٰهِدُواْ
mereka berjihad
بِأَمۡوَٰلِهِمۡ
dengan harta mereka
وَأَنفُسِهِمۡۗ
dan diri/jiwa mereka
وَٱللَّهُ
dan Allah
عَلِيمُۢ
Maha Mengetahui
بِٱلۡمُتَّقِينَ
terhadap orang-orang yang bertakwa
لَا
tidak
يَسۡتَـٔۡذِنُكَ
minta izin kepadamu
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يُؤۡمِنُونَ
beriman
بِٱللَّهِ
kepada Allah
وَٱلۡيَوۡمِ
dan hari
ٱلۡأٓخِرِ
akhirat
أَن
bahwa/untuk
يُجَٰهِدُواْ
mereka berjihad
بِأَمۡوَٰلِهِمۡ
dengan harta mereka
وَأَنفُسِهِمۡۗ
dan diri/jiwa mereka
وَٱللَّهُ
dan Allah
عَلِيمُۢ
Maha Mengetahui
بِٱلۡمُتَّقِينَ
terhadap orang-orang yang bertakwa

Terjemahan

Orang-orang yang beriman kepada Allah dan hari Akhir tidak akan meminta izin kepadamu untuk (tidak ikut) berjihad dengan harta dan jiwa mereka. Allah Maha Mengetahui orang-orang yang bertakwa.

Tafsir

(Orang-orang yang beriman kepada Allah dan hari kemudian, tidak akan meminta izin kepadamu) untuk tidak ikut (berjihad dengan harta dan diri mereka. Dan Allah mengetahui orang-orang yang bertakwa).

Topik

×
×