Ayat

Terjemahan Per Kata
إِلَّا
kecuali
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
عَٰهَدتُّم
kamu telah mengadakan janji
مِّنَ
dari
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
orang-orang musyrik
ثُمَّ
kemudian
لَمۡ
tidak
يَنقُصُوكُمۡ
mereka mengurangi kamu
شَيۡـٔٗا
sesuatu/sedikitpun
وَلَمۡ
dan tidak
يُظَٰهِرُواْ
mereka membantu
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
أَحَدٗا
seseorang
فَأَتِمُّوٓاْ
maka sempurnakan/penuhilah
إِلَيۡهِمۡ
kepada/terhadap mereka
عَهۡدَهُمۡ
janji mereka
إِلَىٰ
sampai
مُدَّتِهِمۡۚ
batas waktu mereka
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
يُحِبُّ
Dia menyukai
ٱلۡمُتَّقِينَ
orang-orang yang bertakwa
إِلَّا
kecuali
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
عَٰهَدتُّم
kamu telah mengadakan janji
مِّنَ
dari
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
orang-orang musyrik
ثُمَّ
kemudian
لَمۡ
tidak
يَنقُصُوكُمۡ
mereka mengurangi kamu
شَيۡـٔٗا
sesuatu/sedikitpun
وَلَمۡ
dan tidak
يُظَٰهِرُواْ
mereka membantu
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
أَحَدٗا
seseorang
فَأَتِمُّوٓاْ
maka sempurnakan/penuhilah
إِلَيۡهِمۡ
kepada/terhadap mereka
عَهۡدَهُمۡ
janji mereka
إِلَىٰ
sampai
مُدَّتِهِمۡۚ
batas waktu mereka
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
يُحِبُّ
Dia menyukai
ٱلۡمُتَّقِينَ
orang-orang yang bertakwa

Terjemahan

(Ketetapan itu berlaku,) kecuali atas orang-orang musyrik yang telah mengadakan perjanjian dengan kamu dan mereka sedikit pun tidak mengurangi (isi perjanjian) dan tidak (pula) mereka membantu seseorang pun yang memusuhi kamu. Maka, terhadap mereka itu penuhilah janjinya sampai batas waktunya. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang bertakwa.

Tafsir

(Kecuali orang-orang musyrik yang kalian telah mengadakan perjanjian dengan mereka dan mereka tidak merusak sedikit pun) syarat-syarat yang tertera dalam perjanjian itu (dan tidak pula mereka membantu) bersekongkol dengan (seseorang untuk memusuhi kalian) dari kalangan orang-orang kafir (maka terhadap mereka itu penuhilah janjinya sampai) habis (batas waktunya.) yang telah kalian tentukan dalam perjanjian itu (Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang bertakwa) yakni mereka yang memenuhi janjinya.

Topik

×
×