Ad
Ad

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِذَا
dan apabila
مَآ
apa
أُنزِلَتۡ
diturunkan
سُورَةٞ
suatu surat
نَّظَرَ
memandang
بَعۡضُهُمۡ
sebagian mereka
إِلَىٰ
kepada
بَعۡضٍ
sebagian lainnya
هَلۡ
apakah
يَرَىٰكُم
melihatmu
مِّنۡ
dari
أَحَدٖ
seorang
ثُمَّ
kemudian
ٱنصَرَفُواْۚ
mereka berpaling/pergi
صَرَفَ
memalingkan
ٱللَّهُ
Allah
قُلُوبَهُم
hati mereka
بِأَنَّهُمۡ
karena sesungguhnya mereka
قَوۡمٞ
kaum
لَّا
tidak
يَفۡقَهُونَ
mereka mengerti
وَإِذَا
dan apabila
مَآ
apa
أُنزِلَتۡ
diturunkan
سُورَةٞ
suatu surat
نَّظَرَ
memandang
بَعۡضُهُمۡ
sebagian mereka
إِلَىٰ
kepada
بَعۡضٍ
sebagian lainnya
هَلۡ
apakah
يَرَىٰكُم
melihatmu
مِّنۡ
dari
أَحَدٖ
seorang
ثُمَّ
kemudian
ٱنصَرَفُواْۚ
mereka berpaling/pergi
صَرَفَ
memalingkan
ٱللَّهُ
Allah
قُلُوبَهُم
hati mereka
بِأَنَّهُمۡ
karena sesungguhnya mereka
قَوۡمٞ
kaum
لَّا
tidak
يَفۡقَهُونَ
mereka mengerti

Terjemahan

Apabila diturunkan suatu surah, satu sama lain di antara mereka saling berpandangan (dengan sikap mengejek sambil berkata), “Adakah seseorang (dari kaum muslim) yang melihat kamu?” Setelah itu mereka pun pergi. Allah memalingkan hati mereka disebabkan mereka adalah kaum yang tidak memahami.
Ad

Tafsir

(Dan apabila diturunkan satu surah) yang di dalamnya menyebutkan tentang perihal mereka, kemudian surah tersebut dibacakan oleh Nabi ﷺ (sebagian mereka memandang kepada sebagian yang lain) dengan maksud untuk lari dari tempat itu seraya berkata ("Adakah seorang dari orang-orang Muslimin yang melihat kalian?") bilamana kalian pergi dari tempat ini; jika ternyata tidak ada seorang pun dari kalangan kaum Muslimin yang melihat mereka, maka mereka segera beranjak pergi dari tempat itu. Apabila ternyata ada seseorang dari kaum Muslimin yang melihat mereka, maka mereka tetap di tempatnya (sesudah itu mereka pun pergi) dengan membawa kekafirannya. (Allah telah memalingkan hati mereka) dari hidayah (disebabkan mereka adalah kaum yang tidak mengerti) akan kebenaran, lantaran mereka tidak mau menggunakan pikirannya guna merenungkan kebenaran itu.
Ad

Topik

×
Iklan
×
Iklan