ٱلتَّوْبَة : ١١٥

  • وَمَا dan tidak
  • كَانَ ada
  • ٱللَّهُ Allah
  • لِيُضِلَّ untuk Dia sesatkan
  • قَوۡمَۢا kaum
  • بَعۡدَ sesudah
  • إِذۡ ketika
  • هَدَىٰهُمۡ Dia memberi petunjuk mereka
  • حَتَّىٰ sehingga
  • يُبَيِّنَ Dia jelaskan
  • لَهُم bagi mereka
  • مَّا apa
  • يَتَّقُونَۚ mereka takuti
  • إِنَّ sesungguhnya
  • ٱللَّهَ Allah
  • بِكُلِّ dengan segala
  • شَيۡءٍ sesuatu
  • عَلِيمٌ Maha Mengetahui
Dan Allah sekali-kali tidak akan menyesatkan suatu kaum, setelah mereka diberi-Nya petunjuk, sehingga dapat dijelaskan kepada mereka apa yang harus mereka jauhi.1 Sungguh, Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.
Catatan kaki
1 *381) Seorang hamba tidak akan diazab oleh Allah semata-mata karena kesesatannya, kecuali jika hamba itu melanggar perintah-perintah yang sudah dijelaskan.
(Dan Allah sekali-kali tidak akan menyesatkan suatu kaum, sesudah Allah memberi petunjuk kepada mereka) kepada Islam (hingga dijelaskan-Nya kepada mereka apa yang harus mereka jauhi) yakni amal-amal perbuatan mana saja yang harus mereka jauhi, akan tetapi ternyata mereka tidak menjauhinya, maka mereka layak menjadi orang-orang yang disesatkan. (Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu) antara lain ialah mengetahui siapa yang berhak untuk disesatkan dan siapa yang berhak untuk mendapat hidayah-Nya.