Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمَا
dan tidak
كَانَ
ada
ٱللَّهُ
Allah
لِيُضِلَّ
untuk Dia sesatkan
قَوۡمَۢا
kaum
بَعۡدَ
sesudah
إِذۡ
ketika
هَدَىٰهُمۡ
Dia memberi petunjuk mereka
حَتَّىٰ
sehingga
يُبَيِّنَ
Dia jelaskan
لَهُم
bagi mereka
مَّا
apa
يَتَّقُونَۚ
mereka takuti
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
بِكُلِّ
dengan segala
شَيۡءٍ
sesuatu
عَلِيمٌ
Maha Mengetahui
وَمَا
dan tidak
كَانَ
ada
ٱللَّهُ
Allah
لِيُضِلَّ
untuk Dia sesatkan
قَوۡمَۢا
kaum
بَعۡدَ
sesudah
إِذۡ
ketika
هَدَىٰهُمۡ
Dia memberi petunjuk mereka
حَتَّىٰ
sehingga
يُبَيِّنَ
Dia jelaskan
لَهُم
bagi mereka
مَّا
apa
يَتَّقُونَۚ
mereka takuti
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
بِكُلِّ
dengan segala
شَيۡءٍ
sesuatu
عَلِيمٌ
Maha Mengetahui

Terjemahan

Allah sekali-kali tidak akan menyesatkan suatu kaum setelah Dia memberinya petunjuk sampai Dia menjelaskan kepadanya apa yang harus mereka jauhi. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.

Tafsir

(Dan Allah sekali-kali tidak akan menyesatkan suatu kaum, sesudah Allah memberi petunjuk kepada mereka) kepada Islam (hingga dijelaskan-Nya kepada mereka apa yang harus mereka jauhi) yakni amal-amal perbuatan mana saja yang harus mereka jauhi, akan tetapi ternyata mereka tidak menjauhinya, maka mereka layak menjadi orang-orang yang disesatkan. (Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu) antara lain ialah mengetahui siapa yang berhak untuk disesatkan dan siapa yang berhak untuk mendapat hidayah-Nya.

Topik

×
×