Ayat

Terjemahan Per Kata
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
ٱشۡتَرَىٰ
membeli
مِنَ
dari
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
orang-orang mukmin
أَنفُسَهُمۡ
diri mereka
وَأَمۡوَٰلَهُم
dan harta mereka
بِأَنَّ
dengan/bahwasanya
لَهُمُ
untuk mereka
ٱلۡجَنَّةَۚ
surga
يُقَٰتِلُونَ
mereka berperang
فِي
di
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
فَيَقۡتُلُونَ
maka/lalu mereka membunuh
وَيُقۡتَلُونَۖ
dan mereka dibunuh
وَعۡدًا
janji
عَلَيۡهِ
atasnya
حَقّٗا
benar
فِي
dalam
ٱلتَّوۡرَىٰةِ
Taurat
وَٱلۡإِنجِيلِ
dan Injil
وَٱلۡقُرۡءَانِۚ
dan Al Quran
وَمَنۡ
dan siapakah
أَوۡفَىٰ
lebih menepati
بِعَهۡدِهِۦ
dengan janjinya
مِنَ
dari
ٱللَّهِۚ
Allah
فَٱسۡتَبۡشِرُواْ
maka bergembiralah kamu
بِبَيۡعِكُمُ
dengan jual belimu
ٱلَّذِي
yang
بَايَعۡتُم
telah kamu jual belikan
بِهِۦۚ
dengannya
وَذَٰلِكَ
dan demikian/itu
هُوَ
ia
ٱلۡفَوۡزُ
keuntungan
ٱلۡعَظِيمُ
besar
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
ٱشۡتَرَىٰ
membeli
مِنَ
dari
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
orang-orang mukmin
أَنفُسَهُمۡ
diri mereka
وَأَمۡوَٰلَهُم
dan harta mereka
بِأَنَّ
dengan/bahwasanya
لَهُمُ
untuk mereka
ٱلۡجَنَّةَۚ
surga
يُقَٰتِلُونَ
mereka berperang
فِي
di
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
فَيَقۡتُلُونَ
maka/lalu mereka membunuh
وَيُقۡتَلُونَۖ
dan mereka dibunuh
وَعۡدًا
janji
عَلَيۡهِ
atasnya
حَقّٗا
benar
فِي
dalam
ٱلتَّوۡرَىٰةِ
Taurat
وَٱلۡإِنجِيلِ
dan Injil
وَٱلۡقُرۡءَانِۚ
dan Al Quran
وَمَنۡ
dan siapakah
أَوۡفَىٰ
lebih menepati
بِعَهۡدِهِۦ
dengan janjinya
مِنَ
dari
ٱللَّهِۚ
Allah
فَٱسۡتَبۡشِرُواْ
maka bergembiralah kamu
بِبَيۡعِكُمُ
dengan jual belimu
ٱلَّذِي
yang
بَايَعۡتُم
telah kamu jual belikan
بِهِۦۚ
dengannya
وَذَٰلِكَ
dan demikian/itu
هُوَ
ia
ٱلۡفَوۡزُ
keuntungan
ٱلۡعَظِيمُ
besar

Terjemahan

Sesungguhnya Allah membeli dari orang-orang mukmin diri dan harta mereka dengan surga yang Allah peruntukkan bagi mereka. Mereka berperang di jalan Allah sehingga mereka membunuh atau terbunuh. (Demikian ini adalah) janji yang benar dari Allah di dalam Taurat, Injil, dan Al-Qur’an. Siapakah yang lebih menepati janjinya daripada Allah? Maka, bergembiralah dengan jual beli yang telah kamu lakukan itu. Demikian itulah kemenangan yang agung.

Tafsir

(Sesungguhnya Allah telah membeli dari orang-orang mukmin diri dan harta mereka) lantaran mereka menginfakkannya di jalan ketaatan kepada-Nya, seperti untuk berjuang di jalan-Nya (dengan memberikan surga untuk mereka. Mereka berperang pada jalan Allah lalu mereka membunuh atau dibunuh) ayat ini merupakan kalimat baru yang menjadi penafsir bagi makna yang terkandung di dalam lafal fa yuqtaluuna wa yaqtuluuna, artinya sebagian dari mereka ada yang gugur dan sebagian yang lain meneruskan pertempurannya (sebagai janji yang benar) lafal wa`dan dan haqqan keduanya berbentuk mashdar yang dinashabkan fi`ilnya masing-masing yang tidak disebutkan (di dalam Taurat, Injil dan Al-Qur'an?) artinya tiada seorang pun yang lebih menepati janjinya selain dari Allah. (Maka bergembiralah) dalam ayat ini terkandung pengertian iltifat/perpindahan pembicaraan dari gaib kepada mukhathab/dari orang ketiga kepada orang kedua (dengan jual-beli yang telah kalian lakukan itu dan yang demikian itu) yaitu jual-beli itu (adalah kemenangan yang besar) yang dapat mengantarkan kepada tujuan yang paling didambakan.

Topik

×
×