ٱلتَّوْبَة : ١٠٥

  • وَقُلِ dan katakanlah
  • ٱعۡمَلُواْ bekerjalah kamu
  • فَسَيَرَى maka akan melihat
  • ٱللَّهُ Allah
  • عَمَلَكُمۡ pekerjaanmu
  • وَرَسُولُهُۥ dan RasulNya
  • وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ dan orang-orang mukmin
  • وَسَتُرَدُّونَ dan kamu akan dikembalikan
  • إِلَىٰ kepada
  • عَٰلِمِ Yang Mengetahui
  • ٱلۡغَيۡبِ gaib
  • وَٱلشَّهَٰدَةِ dan yang nyata
  • فَيُنَبِّئُكُم maka/lalu Dia terangkan kepadamu
  • بِمَا dengan/terhadap apa
  • كُنتُمۡ kalian adalah
  • تَعۡمَلُونَ kamu kerjakan
Dan katakanlah, "Bekerjalah kamu, maka Allah akan melihat pekerjaanmu, begitu juga Rasul-Nya dan orang-orang mukmin, dan kamu akan dikembalikan kepada (Allah) Yang Mengetahui yang gaib dan yang nyata, lalu diberitakan-Nya kepada kamu apa yang telah kamu kerjakan."
(Dan katakanlah) kepada mereka atau kepada manusia secara umum ("Bekerjalah kalian) sesuka hati kalian (maka Allah dan Rasul-Nya serta orang-orang mukmin akan melihat pekerjaan kalian itu dan kalian akan dikembalikan) melalui dibangkitkan dari kubur (kepada Yang Mengetahui alam gaib dan alam nyata) yakni Allah (lalu diberikan-Nya kepada kalian apa yang telah kalian kerjakan.") lalu Dia akan membalasnya kepada kalian.