Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَأَعِدُّواْ
dan siapkanlah
لَهُم
untuk mereka
مَّا
apa
ٱسۡتَطَعۡتُم
kamu sanggupi
مِّن
dari
قُوَّةٖ
kekuatan
وَمِن
dan dari
رِّبَاطِ
ditambat
ٱلۡخَيۡلِ
kuda
تُرۡهِبُونَ
kamu menakutkan/menggetarkan
بِهِۦ
dengannya
عَدُوَّ
musuh
ٱللَّهِ
Allah
وَعَدُوَّكُمۡ
dan musuh kalian
وَءَاخَرِينَ
dan orang-orang lain
مِن
dari
دُونِهِمۡ
selain mereka
لَا
tidak
تَعۡلَمُونَهُمُ
kamu mereka
ٱللَّهُ
Allah
يَعۡلَمُهُمۡۚ
mengetahui mereka
وَمَا
dan apa yang
تُنفِقُواْ
kamu nafkahkan
مِن
dari
شَيۡءٖ
sesuatu
فِي
di
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
يُوَفَّ
dicukupkan
إِلَيۡكُمۡ
kepadamu
وَأَنتُمۡ
dan kalian
لَا
tidak
تُظۡلَمُونَ
dianiaya
وَأَعِدُّواْ
dan siapkanlah
لَهُم
untuk mereka
مَّا
apa
ٱسۡتَطَعۡتُم
kamu sanggupi
مِّن
dari
قُوَّةٖ
kekuatan
وَمِن
dan dari
رِّبَاطِ
ditambat
ٱلۡخَيۡلِ
kuda
تُرۡهِبُونَ
kamu menakutkan/menggetarkan
بِهِۦ
dengannya
عَدُوَّ
musuh
ٱللَّهِ
Allah
وَعَدُوَّكُمۡ
dan musuh kalian
وَءَاخَرِينَ
dan orang-orang lain
مِن
dari
دُونِهِمۡ
selain mereka
لَا
tidak
تَعۡلَمُونَهُمُ
kamu mereka
ٱللَّهُ
Allah
يَعۡلَمُهُمۡۚ
mengetahui mereka
وَمَا
dan apa yang
تُنفِقُواْ
kamu nafkahkan
مِن
dari
شَيۡءٖ
sesuatu
فِي
di
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
يُوَفَّ
dicukupkan
إِلَيۡكُمۡ
kepadamu
وَأَنتُمۡ
dan kalian
لَا
tidak
تُظۡلَمُونَ
dianiaya

Terjemahan

Dan persiapkanlah segala kemampuan untuk menghadapi mereka dengan kekuatan yang kamu miliki dan dari pasukan berkuda yang dapat menggentarkan musuh Allah, musuhmu dan orang-orang selain mereka yang kamu tidak mengetahuinya; tetapi Allah mengetahuinya. Apa saja yang kamu infakkan di jalan Allah niscaya akan dibalas dengan cukup kepadamu dan kamu tidak akan dizalimi (dirugikan).

Tafsir

(Dan siapkanlah untuk menghadapi mereka) untuk memerangi mereka (kekuatan apa saja yang kalian sanggupi) Rasulullah ﷺ menjelaskan, bahwa yang dimaksud dengan kekuatan adalah ar-ramyu atau pasukan pemanah. Demikianlah menurut hadis yang diriwayatkan oleh Imam Muslim (dan dari kuda-kuda yang ditambat) lafal ribath berbentuk mashdar, artinya kuda-kuda yang sengaja disediakan untuk berperang di jalan Allah (untuk membuat takut) kalian membuat gentar (dengan adanya persiapan itu musuh Allah dan musuh kalian) artinya orang-orang kafir Mekah (dan orang-orang yang selain mereka) terdiri dari orang-orang munafik atau orang-orang Yahudi (yang kalian tidak mengetahuinya sedangkan Allah mengetahuinya. Apa saja yang kalian nafkahkan pada jalan Allah niscaya akan dibalaskan kepada kalian dengan balasan yang cukup) yakni pahalanya (dan kalian tidak akan dianiaya) tidak akan dikurangi sedikit pun dari pahala kalian.

Topik

×
Iklan
×
Iklan