Ayat

Terjemahan Per Kata
ذَٰلِكَ
demikian itu
بِأَنَّ
dengan/karena sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
لَمۡ
tidak akan
يَكُ
ada
مُغَيِّرٗا
perubahan
نِّعۡمَةً
suatu nikmat
أَنۡعَمَهَا
Dia anugerahkannya
عَلَىٰ
atas
قَوۡمٍ
kaum
حَتَّىٰ
sehingga
يُغَيِّرُواْ
mereka merubah
مَا
apa yang
بِأَنفُسِهِمۡ
pada diri mereka sendiri
وَأَنَّ
dan sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
سَمِيعٌ
Maha Mendengar
عَلِيمٞ
Maha Mengetahui
ذَٰلِكَ
demikian itu
بِأَنَّ
dengan/karena sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
لَمۡ
tidak akan
يَكُ
ada
مُغَيِّرٗا
perubahan
نِّعۡمَةً
suatu nikmat
أَنۡعَمَهَا
Dia anugerahkannya
عَلَىٰ
atas
قَوۡمٍ
kaum
حَتَّىٰ
sehingga
يُغَيِّرُواْ
mereka merubah
مَا
apa yang
بِأَنفُسِهِمۡ
pada diri mereka sendiri
وَأَنَّ
dan sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
سَمِيعٌ
Maha Mendengar
عَلِيمٞ
Maha Mengetahui

Terjemahan

Yang demikian itu karena sesungguhnya Allah tidak akan mengubah suatu nikmat yang telah dianugerahkan-Nya kepada suatu kaum sehingga mereka mengubah apa yang ada pada diri mereka. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.

Tafsir

(Yang demikian itu) disiksa-Nya orang-orang kafir (disebabkan) karena (Allah sekali-kali tidak akan mengubah sesuatu nikmat yang telah dianugerahkan-Nya kepada suatu kaum) dengan cara menggantinya dengan siksaan (sehingga kaum itu mengubah apa yang ada pada diri mereka) sehingga mereka sendiri mengubah nikmat yang mereka terima dengan kekafiran, seperti apa yang telah dilakukan oleh orang-orang kafir Mekah; berbagai macam makanan dilimpahkan kepada mereka, sehingga mereka terhindar dari kelaparan, diamankan-Nya mereka dari rasa takut, dan diutus-Nya Nabi ﷺ kepada mereka. Kesemuanya itu mereka balas dengan kekafiran, menghambat jalan Allah dan memerangi kaum Mukminin. (Dan sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui).

Topik

×
×