Ayat

Terjemahan Per Kata
يَٰٓأَيُّهَا
wahai
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
ٱسۡتَجِيبُواْ
penuhilah (seruan)
لِلَّهِ
bagi Allah
وَلِلرَّسُولِ
dan bagi Rasul
إِذَا
apabila
دَعَاكُمۡ
memanggil kamu
لِمَا
kepada apa/sesuatu
يُحۡيِيكُمۡۖ
Dia menghidupkan kalian
وَٱعۡلَمُوٓاْ
dan ketahuilah
أَنَّ
bahwa sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
يَحُولُ
membatasi
بَيۡنَ
antara
ٱلۡمَرۡءِ
seseorang
وَقَلۡبِهِۦ
dan hatinya
وَأَنَّهُۥٓ
dan sesungguhnya Dia
إِلَيۡهِ
kepadaNya
تُحۡشَرُونَ
kamu dikumpulkan
يَٰٓأَيُّهَا
wahai
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
ٱسۡتَجِيبُواْ
penuhilah (seruan)
لِلَّهِ
bagi Allah
وَلِلرَّسُولِ
dan bagi Rasul
إِذَا
apabila
دَعَاكُمۡ
memanggil kamu
لِمَا
kepada apa/sesuatu
يُحۡيِيكُمۡۖ
Dia menghidupkan kalian
وَٱعۡلَمُوٓاْ
dan ketahuilah
أَنَّ
bahwa sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
يَحُولُ
membatasi
بَيۡنَ
antara
ٱلۡمَرۡءِ
seseorang
وَقَلۡبِهِۦ
dan hatinya
وَأَنَّهُۥٓ
dan sesungguhnya Dia
إِلَيۡهِ
kepadaNya
تُحۡشَرُونَ
kamu dikumpulkan

Terjemahan

Wahai orang-orang yang beriman, penuhilah seruan Allah dan Rasul (Nabi Muhammad) apabila dia menyerumu pada sesuatu yang memberi kehidupan kepadamu! Ketahuilah bahwa sesungguhnya Allah membatasi antara manusia dengan hatinya dan sesungguhnya kepada-Nyalah kamu akan dikumpulkan.

Tafsir

(Hai orang-orang yang beriman, penuhilah seruan Allah dan seruan Rasul) dengan taat (apabila Rasul menyeru kamu pada suatu yang memberi kehidupan kepada kalian) berupa perkara agama sebab perkara agama merupakan penyebab bagi kehidupan yang kekal (dan ketahuilah oleh kalian bahwa sesungguhnya Allah menghalangi antara manusia dan hatinya) maka ia tidak dapat beriman atau kafir melainkan berdasarkan kehendak Allah (dan sesungguhnya kepada-Nyalah kamu akan dikumpulkan) Allah akan membalas semua amal perbuatan kalian.

Topik

×
×