ٱلْإِنْسَان : ٢

  • إِنَّا sesungguhnya Kami
  • خَلَقۡنَا Kami telah menciptakan
  • ٱلۡإِنسَٰنَ manusia
  • مِن dari
  • نُّطۡفَةٍ setetes mani
  • أَمۡشَاجٖ bercampur
  • نَّبۡتَلِيهِ Kami mengujinya
  • فَجَعَلۡنَٰهُ maka Kami jadikan ia
  • سَمِيعَۢا mendengar
  • بَصِيرًا melihat
Sungguh, Kami telah menciptakan manusia dari setetes mani yang bercampur1 yang Kami hendak mengujinya (dengan perintah dan larangan), karena itu Kami jadikan dia mendengar dan melihat.
Catatan kaki
1 *882) Bercampur antara benih laki-laki dengan perempuan.
(Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia) artinya, jenis manusia (dari setetes mani yang bercampur) yang bercampur dengan indung telur, yaitu air mani laki-laki bercampur menjadi satu dengan air mani perempuan (yang Kami hendak mengujinya) dengan membebankan kewajiban-kewajiban kepadanya; jumlah ayat ini merupakan jumlah Isti`naf yakni kalimat permulaan; atau dianggap sebagai Hal dari lafal yang diperkirakan. Yaitu, Kami bermaksud hendak mengujinya ketika Kami mempersiapkan kejadiannya (karena itu Kami jadikan dia) Kami menjadikan dia dapat (mendengar dan melihat.).