Ayat

Terjemahan Per Kata
لَقَدۡ
sesungguhnya
أَرۡسَلۡنَا
Kami utus
نُوحًا
Nuh
إِلَىٰ
kepada
قَوۡمِهِۦ
kaumnya
فَقَالَ
lalu dia berkata
يَٰقَوۡمِ
wahai kaumku
ٱعۡبُدُواْ
sembahlah
ٱللَّهَ
Allah
مَا
tidak
لَكُم
bagi kalian
مِّنۡ
dari
إِلَٰهٍ
Tuhan
غَيۡرُهُۥٓ
selain Dia
إِنِّيٓ
sesungguhnya aku
أَخَافُ
aku takut
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
عَذَابَ
siksaan
يَوۡمٍ
hari
عَظِيمٖ
besar
لَقَدۡ
sesungguhnya
أَرۡسَلۡنَا
Kami utus
نُوحًا
Nuh
إِلَىٰ
kepada
قَوۡمِهِۦ
kaumnya
فَقَالَ
lalu dia berkata
يَٰقَوۡمِ
wahai kaumku
ٱعۡبُدُواْ
sembahlah
ٱللَّهَ
Allah
مَا
tidak
لَكُم
bagi kalian
مِّنۡ
dari
إِلَٰهٍ
Tuhan
غَيۡرُهُۥٓ
selain Dia
إِنِّيٓ
sesungguhnya aku
أَخَافُ
aku takut
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
عَذَابَ
siksaan
يَوۡمٍ
hari
عَظِيمٖ
besar

Terjemahan

Sungguh, Kami telah mengutus Nuh (sebagai rasul) kepada kaumnya, lalu ia berkata, “Wahai kaumku, sembahlah Allah (karena) tidak ada tuhan bagi kamu selain Dia.” Sesungguhnya (kalau kamu tidak menyembah Allah) aku takut kamu akan ditimpa azab hari yang besar (hari Kiamat).

Tafsir

(Sesungguhnya) merupakan jawab dari qasam/sumpah yang mahdzuf/tidak disebutkan. (Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya lalu ia berkata, "Wahai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tak ada Tuhan bagimu selain-Nya.") dengan dibaca jar sebagai sifat dari lafal ilaahun, dan dibaca rafa' sebagai badal dari lafal ilaahun (Sesungguhnya aku takut kamu) jika kamu menyembah selain Allah (akan ditimpa azab yang besar) yakni azab pada hari kiamat.

Topik

×
×