Ayat

Terjemahan Per Kata
إِنَّ
sesungguhnya
رَبَّكُمُ
Tuhan kalian
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِي
yang
خَلَقَ
telah menciptakan
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَٱلۡأَرۡضَ
dan bumi
فِي
pada
سِتَّةِ
enam
أَيَّامٖ
hari/masa
ثُمَّ
kemudian
ٱسۡتَوَىٰ
Dia menuju
عَلَى
diatas
ٱلۡعَرۡشِۖ
Arasy
يُغۡشِي
Dia menutup
ٱلَّيۡلَ
malam
ٱلنَّهَارَ
siang
يَطۡلُبُهُۥ
mengikutinya
حَثِيثٗا
dengan cepat
وَٱلشَّمۡسَ
dan matahari
وَٱلۡقَمَرَ
dan bulan
وَٱلنُّجُومَ
dan bintang
مُسَخَّرَٰتِ
tunduk (menjalani kewajiban)
بِأَمۡرِهِۦٓۗ
dengan perintahNya
أَلَا
ingatlah
لَهُ
bagiNya
ٱلۡخَلۡقُ
penciptaan
وَٱلۡأَمۡرُۗ
dan perintah/pengurusan
تَبَارَكَ
Maha Suci/Berkah
ٱللَّهُ
Allah
رَبُّ
Tuhan/Pemelihara
ٱلۡعَٰلَمِينَ
semesta alam
إِنَّ
sesungguhnya
رَبَّكُمُ
Tuhan kalian
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِي
yang
خَلَقَ
telah menciptakan
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَٱلۡأَرۡضَ
dan bumi
فِي
pada
سِتَّةِ
enam
أَيَّامٖ
hari/masa
ثُمَّ
kemudian
ٱسۡتَوَىٰ
Dia menuju
عَلَى
diatas
ٱلۡعَرۡشِۖ
Arasy
يُغۡشِي
Dia menutup
ٱلَّيۡلَ
malam
ٱلنَّهَارَ
siang
يَطۡلُبُهُۥ
mengikutinya
حَثِيثٗا
dengan cepat
وَٱلشَّمۡسَ
dan matahari
وَٱلۡقَمَرَ
dan bulan
وَٱلنُّجُومَ
dan bintang
مُسَخَّرَٰتِ
tunduk (menjalani kewajiban)
بِأَمۡرِهِۦٓۗ
dengan perintahNya
أَلَا
ingatlah
لَهُ
bagiNya
ٱلۡخَلۡقُ
penciptaan
وَٱلۡأَمۡرُۗ
dan perintah/pengurusan
تَبَارَكَ
Maha Suci/Berkah
ٱللَّهُ
Allah
رَبُّ
Tuhan/Pemelihara
ٱلۡعَٰلَمِينَ
semesta alam

Terjemahan

Sesungguhnya Tuhanmu adalah Allah yang telah menciptakan langit dan bumi dalam enam masa, kemudian Dia bersemayam di atas ʻArasy. Dia menutupkan malam pada siang yang mengikutinya dengan cepat. (Dia ciptakan) matahari, bulan, dan bintang-bintang tunduk pada perintah-Nya. Ingatlah! Hanya milik-Nyalah segala penciptaan dan urusan. Maha berlimpah anugerah Allah, Tuhan semesta alam.

Tafsir

(Sesungguhnya Tuhan kamu ialah Allah yang telah menciptakan langit dan bumi dalam enam masa) menurut ukuran hari dunia atau yang sepadan dengannya, sebab pada zaman itu masih belum ada matahari. Akan tetapi jika Allah menghendakinya niscaya Ia dapat menciptakannya dalam sekejap mata, adapun penyebutan hal ini dimaksud guna mengajari makhluk-Nya agar tekun dan sabar dalam mengerjakan sesuatu (lalu Dia bersemayam di atas Arsy) Arsy menurut istilah bahasa artinya singgasana raja, yang dimaksud dengan bersemayam ialah yang sesuai dengan kebesaran Allah dan kesucian-Nya (Dia menutupkan malam kepada siang) bisa dibaca takhfif yakni yughsyii dan dibaca tasydid, yakni yughasysyii, artinya: keduanya itu saling menutupi yang lain silih-berganti (yang mengikutinya) masing-masing di antara keduanya itu mengikuti yang lainnya (dengan cepat) secara cepat (dan diciptakan-Nya pula matahari, bulan dan bintang-bintang) dengan dibaca nashab diathafkan kepada as-samaawaat, dan dibaca rafa` sebagai mubtada sedangkan khabarnya ialah (masing-masing tunduk) patuh (kepada perintah-Nya) kepada kekuasaan-Nya (ingatlah, menciptakan itu hanya hak Allah) semuanya (dan memerintah) kesemuanya adalah hak-Nya pula (Maha Suci) Maha Besar (Allah, Tuhan) Pemelihara (semesta alam).

Topik

×
×