Ad
Ad

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَنَادَىٰٓ
dan berseru
أَصۡحَٰبُ
penghuni
ٱلۡأَعۡرَافِ
A'raf
رِجَالٗا
beberapa orang laki-laki
يَعۡرِفُونَهُم
mereka mengenalnya
بِسِيمَىٰهُمۡ
dengan tanda-tanda mereka
قَالُواْ
mereka berkata
مَآ
tidak
أَغۡنَىٰ
mencukupi/memberi manfaat
عَنكُمۡ
dari kalian
جَمۡعُكُمۡ
kamu kumpulkan
وَمَا
dan apa
كُنتُمۡ
kalian adalah
تَسۡتَكۡبِرُونَ
kamu sombongkan
وَنَادَىٰٓ
dan berseru
أَصۡحَٰبُ
penghuni
ٱلۡأَعۡرَافِ
A'raf
رِجَالٗا
beberapa orang laki-laki
يَعۡرِفُونَهُم
mereka mengenalnya
بِسِيمَىٰهُمۡ
dengan tanda-tanda mereka
قَالُواْ
mereka berkata
مَآ
tidak
أَغۡنَىٰ
mencukupi/memberi manfaat
عَنكُمۡ
dari kalian
جَمۡعُكُمۡ
kamu kumpulkan
وَمَا
dan apa
كُنتُمۡ
kalian adalah
تَسۡتَكۡبِرُونَ
kamu sombongkan

Terjemahan

Orang-orang di atas tempat yang tertinggi (al-a‘rāf) menyeru orang-orang yang mereka kenal dengan tanda-tanda (khusus) sambil berkata, “Tidak ada manfaatnya bagimu (harta) yang kamu kumpulkan dan apa yang selalu kamu sombongkan.
Ad

Tafsir

(Dan orang-orang yang di atas Al-A`raaf memanggil beberapa orang pemuka-pemuka) penduduk neraka (yang mereka mengenalnya dengan tanda-tandanya dengan mengatakan, "Tidaklah memberi manfaat kepadamu) dapat menyelamatkanmu dari neraka (apa yang kamu kumpulkan) yakni harta benda atau banyaknya bilangan kamu (dan apa yang selalu kamu sombongkan itu.") yaitu kepongahanmu tidak mau beriman, kemudian orang-orang yang di atas Al-A`raaf bertanya kepada penghuni neraka seraya memberi isyarat kepada orang-orang Islam yang lemah.
Ad

Topik

×
Iklan
×
Iklan