Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِذَا
dan jika
لَمۡ
tidak
تَأۡتِهِم
kamu membawa kepada mereka
بِـَٔايَةٖ
dengan suatu ayat
قَالُواْ
mereka berkata
لَوۡلَا
mengapa tidak
ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ
kamu pilih/buat sendiri ia(ayat-ayat)
قُلۡ
katakanlah
إِنَّمَآ
sesungguhnya hanyalah
أَتَّبِعُ
aku mengikuti
مَا
apa
يُوحَىٰٓ
diwahyukan
إِلَيَّ
kepadaku
مِن
dari
رَّبِّيۚ
Tuhanku
هَٰذَا
ini
بَصَآئِرُ
pandangan/bukti nyata
مِن
dari
رَّبِّكُمۡ
Tuhan kalian
وَهُدٗى
dan petunjuk
وَرَحۡمَةٞ
dan rahmat
لِّقَوۡمٖ
bagi kaum
يُؤۡمِنُونَ
mereka beriman
وَإِذَا
dan jika
لَمۡ
tidak
تَأۡتِهِم
kamu membawa kepada mereka
بِـَٔايَةٖ
dengan suatu ayat
قَالُواْ
mereka berkata
لَوۡلَا
mengapa tidak
ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ
kamu pilih/buat sendiri ia(ayat-ayat)
قُلۡ
katakanlah
إِنَّمَآ
sesungguhnya hanyalah
أَتَّبِعُ
aku mengikuti
مَا
apa
يُوحَىٰٓ
diwahyukan
إِلَيَّ
kepadaku
مِن
dari
رَّبِّيۚ
Tuhanku
هَٰذَا
ini
بَصَآئِرُ
pandangan/bukti nyata
مِن
dari
رَّبِّكُمۡ
Tuhan kalian
وَهُدٗى
dan petunjuk
وَرَحۡمَةٞ
dan rahmat
لِّقَوۡمٖ
bagi kaum
يُؤۡمِنُونَ
mereka beriman

Terjemahan

Jika engkau (Nabi Muhammad) tidak membacakan satu ayat kepada mereka, mereka berkata, “Mengapa tidak engkau buat sendiri ayat itu?” Katakanlah, “Sesungguhnya aku hanya mengikuti apa yang diwahyukan Tuhanku kepadaku. (Al-Qur’an) ini adalah bukti-bukti yang nyata dari Tuhanmu, petunjuk, dan rahmat bagi kaum yang beriman.”

Tafsir

(Dan apabila kamu tidak membawa kepada mereka) kepada penduduk Mekah (suatu ayat) seperti apa yang mereka minta (mereka berkata, "Mengapa tidak) (kamu buat-buat ayat itu?") artinya kamu buat sendiri ayat itu? (Katakanlah,) kepada mereka ("Sesungguhnya aku hanya mengikut apa yang diwahyukan kepadaku dari Tuhanku) aku tidak berhak untuk mendatangkannya dari diriku sendiri. (Ini) Al-Qur'an ini (adalah bukti-bukti yang jelas) hujah-hujah (dari Tuhanmu, petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang beriman.").

Topik

×
×