Ayat

Terjemahan Per Kata
يَسۡـَٔلُونَكَ
mereka akan bertanya kepadamu
عَنِ
tentang
ٱلسَّاعَةِ
hari kiamat
أَيَّانَ
kapan
مُرۡسَىٰهَاۖ
terjadinya
قُلۡ
katakanlah
إِنَّمَا
sesungguhnya
عِلۡمُهَا
pengetahuannya
عِندَ
disisi
رَبِّيۖ
Tuhanku
لَا
tidak
يُجَلِّيهَا
menjelaskannya
لِوَقۡتِهَآ
bagi waktunya
إِلَّا
kecuali
هُوَۚ
Dia
ثَقُلَتۡ
amat berat
فِي
di
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَٱلۡأَرۡضِۚ
dan bumi
لَا
tidak
تَأۡتِيكُمۡ
datang kepadamu
إِلَّا
melainkan
بَغۡتَةٗۗ
dengan tiba-tiba
يَسۡـَٔلُونَكَ
mereka akan bertanya kepadamu
كَأَنَّكَ
seakan-akan kamu
حَفِيٌّ
benar-benar mengetahui
عَنۡهَاۖ
daripadanya
قُلۡ
katakanlah
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
عِلۡمُهَا
pengetahuannya
عِندَ
disisi
ٱللَّهِ
Allah
وَلَٰكِنَّ
akan tetapi
أَكۡثَرَ
kebanyakan
ٱلنَّاسِ
manusia
لَا
tidak
يَعۡلَمُونَ
mereka mengetahui
يَسۡـَٔلُونَكَ
mereka akan bertanya kepadamu
عَنِ
tentang
ٱلسَّاعَةِ
hari kiamat
أَيَّانَ
kapan
مُرۡسَىٰهَاۖ
terjadinya
قُلۡ
katakanlah
إِنَّمَا
sesungguhnya
عِلۡمُهَا
pengetahuannya
عِندَ
disisi
رَبِّيۖ
Tuhanku
لَا
tidak
يُجَلِّيهَا
menjelaskannya
لِوَقۡتِهَآ
bagi waktunya
إِلَّا
kecuali
هُوَۚ
Dia
ثَقُلَتۡ
amat berat
فِي
di
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَٱلۡأَرۡضِۚ
dan bumi
لَا
tidak
تَأۡتِيكُمۡ
datang kepadamu
إِلَّا
melainkan
بَغۡتَةٗۗ
dengan tiba-tiba
يَسۡـَٔلُونَكَ
mereka akan bertanya kepadamu
كَأَنَّكَ
seakan-akan kamu
حَفِيٌّ
benar-benar mengetahui
عَنۡهَاۖ
daripadanya
قُلۡ
katakanlah
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
عِلۡمُهَا
pengetahuannya
عِندَ
disisi
ٱللَّهِ
Allah
وَلَٰكِنَّ
akan tetapi
أَكۡثَرَ
kebanyakan
ٱلنَّاسِ
manusia
لَا
tidak
يَعۡلَمُونَ
mereka mengetahui

Terjemahan

Mereka menanyakan kepadamu (Nabi Muhammad) tentang kiamat, “Kapan terjadi?” Katakanlah, “Sesungguhnya pengetahuan tentangnya hanya ada pada Tuhanku. Tidak ada (seorang pun) yang dapat menjelaskan waktu terjadinya selain Dia. (Kiamat) itu sangat berat (huru-haranya bagi makhluk yang) di langit dan di bumi. Ia tidak akan datang kepadamu kecuali secara tiba-tiba.” Mereka bertanya kepadamu seakan-akan engkau mengetahuinya. Katakanlah (Nabi Muhammad), “Sesungguhnya pengetahuan tentangnya hanya ada pada Allah, tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui.”

Tafsir

(Mereka menanyakan kepadamu) yaitu mereka penduduk kota Mekah (tentang kiamat,) tentang hari akhir ("Bilakah) kapan (terjadinya?" Katakanlah,) kepada mereka ("Sesungguhnya pengetahuan tentang kiamat itu) bila terjadinya (adalah pada sisi Tuhanku; tidak seorang pun yang dapat menjelaskan) menerangkan (waktu kedatangannya) huruf lam bermakna fii (selain Dia. Kiamat itu amat berat) amat besar peristiwanya (yang di langit dan di bumi) amat berat dirasakan oleh penduduk keduanya mengingat kengerian huru-haranya. (Kiamat itu tidak akan datang kepadamu melainkan dengan tiba-tiba.") secara sekonyong-konyong (Mereka bertanya kepadamu seolah-olah kamu benar-benar mengetahui) terlalu berlebihan di dalam bertanya (tentang kiamat itu) sehingga engkau memberitahukan tentangnya. (Katakanlah, "Sesungguhnya pengetahuan tentang kiamat itu adalah di sisi Allah) merupakan pengukuhan sebelumnya (tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui.") pengetahuan mengenai kiamat itu hanya ada di sisi Allah ﷻ

Topik

×
×