Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلِلَّهِ
dan milik Allah
ٱلۡأَسۡمَآءُ
nama-nama
ٱلۡحُسۡنَىٰ
yang baik
فَٱدۡعُوهُ
maka berdoalah kepadaNya
بِهَاۖ
dengannya
وَذَرُواْ
dan tinggalkanlah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يُلۡحِدُونَ
(mereka) mengingkari
فِيٓ
dalam/tentang
أَسۡمَٰٓئِهِۦۚ
nama-namaNya
سَيُجۡزَوۡنَ
mereka akan diberi balasan
مَا
apa
كَانُواْ
adalah mereka
يَعۡمَلُونَ
mereka kerjakan
وَلِلَّهِ
dan milik Allah
ٱلۡأَسۡمَآءُ
nama-nama
ٱلۡحُسۡنَىٰ
yang baik
فَٱدۡعُوهُ
maka berdoalah kepadaNya
بِهَاۖ
dengannya
وَذَرُواْ
dan tinggalkanlah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يُلۡحِدُونَ
(mereka) mengingkari
فِيٓ
dalam/tentang
أَسۡمَٰٓئِهِۦۚ
nama-namaNya
سَيُجۡزَوۡنَ
mereka akan diberi balasan
مَا
apa
كَانُواْ
adalah mereka
يَعۡمَلُونَ
mereka kerjakan

Terjemahan

Allah memiliki Asmaulhusna (nama-nama yang terbaik). Maka, bermohonlah kepada-Nya dengan menyebut (Asmaulhusna) itu dan tinggalkanlah orang-orang yang menyalahartikan nama-nama-Nya. Mereka kelak akan mendapat balasan atas apa yang telah mereka kerjakan.

Tafsir

(Allah mempunyai asma-asma yang baik) yang sembilan puluh sembilan, demikianlah telah disebutkan oleh hadis. Al-husna adalah bentuk muannats dari al-ahsan (maka bermohonlah kepada-Nya) sebutkanlah Dia olehmu (dengan menyebut nama-nama-Nya itu dan tinggalkanlah) maksudnya biarkanlah (orang-orang yang menyimpang dari kebenaran) berasal dan kata alhada dan lahada, yang artinya mereka menyimpang dari perkara yang hak (dalam menyebut nama-nama-Nya) artinya mereka mengambil nama-nama tersebut untuk disebutkan kepada sesembahan-sesembahan mereka, seperti nama Latta yang berakar dari lafal Allah, dan Uzzaa yang berakar dari kata Al-Aziiz, dan Manaat yang berakar dari kata Al-Mannaan (nanti mereka akan mendapat balasan) kelak di akhirat sebagai pembalasannya (terhadap apa yang telah mereka kerjakan) ketentuan ini sebelum turunnya ayat perintah berperang.

Topik

×
×