Ayat

Terjemahan Per Kata
قَالَ
(Allah) berfirman
ٱخۡرُجۡ
keluarlah kamu
مِنۡهَا
daripadanya (surga)
مَذۡءُومٗا
tercela/terhina
مَّدۡحُورٗاۖ
terbuang/terusir
لَّمَن
sesungguhnya siapa
تَبِعَكَ
mengikuti kamu
مِنۡهُمۡ
diantara mereka
لَأَمۡلَأَنَّ
sungguh Aku akan penuhi
جَهَنَّمَ
neraka jahanam
مِنكُمۡ
dari/dengan kamu
أَجۡمَعِينَ
semuanya
قَالَ
(Allah) berfirman
ٱخۡرُجۡ
keluarlah kamu
مِنۡهَا
daripadanya (surga)
مَذۡءُومٗا
tercela/terhina
مَّدۡحُورٗاۖ
terbuang/terusir
لَّمَن
sesungguhnya siapa
تَبِعَكَ
mengikuti kamu
مِنۡهُمۡ
diantara mereka
لَأَمۡلَأَنَّ
sungguh Aku akan penuhi
جَهَنَّمَ
neraka jahanam
مِنكُمۡ
dari/dengan kamu
أَجۡمَعِينَ
semuanya

Terjemahan

Dia (Allah) berfirman, “Keluarlah kamu darinya (surga) dalam keadaan terhina dan terusir! Sungguh, siapa pun di antara mereka yang mengikutimu pasti akan Aku isi (neraka) Jahanam dengan kamu semua.”

Tafsir

(Allah berfirman, "Keluarlah kamu dari surga itu sebagai orang yang terhina) dengan memakai hamzah, artinya tercela atau kena murka Allah (lagi terusir) dijauhkan dari rahmat Allah. (Sesungguhnya barang siapa di antara mereka mengikuti kamu) dari kalangan umat manusia; huruf lam menunjukkan makna ibtida/permulaan kalimat atau sebagai pendahuluan dari qasam/sumpah, yang mana sumpahnya adalah (sungguh Aku akan memenuhi neraka Jahanam dengan kamu semuanya") yakni kamu dan anak-cucumu serta manusia. Di dalam ayat ini terkandung makna taghliibul haadhir `alal ghaaib atau mengutamakan yang hadir daripada yang tidak hadir; jumlah ini mengandung makna syarat, yakni: Barang siapa yang mengikutimu Aku akan menyiksanya.

Topik

×
×