Ad
Ad

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَٱتۡلُ
dan bacakanlah
عَلَيۡهِمۡ
atas/kepada mereka
نَبَأَ
berita
ٱلَّذِيٓ
yang
ءَاتَيۡنَٰهُ
Kami telah berikan kepadanya
ءَايَٰتِنَا
ayat-ayat Kami
فَٱنسَلَخَ
maka dia melepaskan diri
مِنۡهَا
daripadanya (ayat-ayat)
فَأَتۡبَعَهُ
maka/lalu mengikutinya
ٱلشَّيۡطَٰنُ
syaitan
فَكَانَ
maka dia adalah
مِنَ
dari
ٱلۡغَاوِينَ
orang-orang yang sesat
وَٱتۡلُ
dan bacakanlah
عَلَيۡهِمۡ
atas/kepada mereka
نَبَأَ
berita
ٱلَّذِيٓ
yang
ءَاتَيۡنَٰهُ
Kami telah berikan kepadanya
ءَايَٰتِنَا
ayat-ayat Kami
فَٱنسَلَخَ
maka dia melepaskan diri
مِنۡهَا
daripadanya (ayat-ayat)
فَأَتۡبَعَهُ
maka/lalu mengikutinya
ٱلشَّيۡطَٰنُ
syaitan
فَكَانَ
maka dia adalah
مِنَ
dari
ٱلۡغَاوِينَ
orang-orang yang sesat

Terjemahan

Bacakanlah (Nabi Muhammad) kepada mereka (tentang) berita orang yang telah Kami anugerahkan ayat-ayat Kami kepadanya. Kemudian, dia melepaskan diri dari (ayat-ayat) itu, lalu setan mengikutinya (dan terus menggodanya) sehingga dia termasuk orang yang sesat.
Ad

Tafsir

(Dan bacakanlah) hai Muhammad (kepada mereka) yakni orang-orang Yahudi (berita) kabar (orang yang telah Kami berikan kepadanya ayat-ayat Kami, pengetahuan tentang isi Alkitab, kemudian dia melepaskan diri dari ayat-ayat itu) maksudnya ia keluar darinya dengan membawa kekafirannya, sebagaimana seekor ular keluar dari kulitnya, orang yang dimaksud ialah Bal`am bin Ba`ura salah seorang ulama terkemuka Bani Israel. Ia diminta agar mendoakan Musa celaka dan untuk itu diberi hadiah, dia mendoakan hal itu tetapi doanya itu menyebabkan senjata makan tuan akhirnya lidahnya menjulur sampai ke dadanya (lalu dia diikuti oleh setan) setan dapat menggodanya sehingga jadilah ia temannya (maka jadilah ia termasuk orang-orang yang sesat).
Ad

Topik

×
Iklan
×
Iklan