Ayat

Terjemahan Per Kata
وَقَطَّعۡنَٰهُمُ
dan Kami bagi mereka
ٱثۡنَتَيۡ
dua
عَشۡرَةَ
belas
أَسۡبَاطًا
suku-suku
أُمَمٗاۚ
umat-umat
وَأَوۡحَيۡنَآ
dan Kami wahyukan
إِلَىٰ
kepada
مُوسَىٰٓ
Musa
إِذِ
ketika
ٱسۡتَسۡقَىٰهُ
minta air kepadanya
قَوۡمُهُۥٓ
kaumnya
أَنِ
agar
ٱضۡرِب
memukul
بِّعَصَاكَ
dengan tongkatmu
ٱلۡحَجَرَۖ
batu itu
فَٱنۢبَجَسَتۡ
maka memancar
مِنۡهُ
dari padanya
ٱثۡنَتَا
dua
عَشۡرَةَ
belas
عَيۡنٗاۖ
mata air
قَدۡ
sungguh
عَلِمَ
mengetahui
كُلُّ
tiap-tiap
أُنَاسٖ
manusia
مَّشۡرَبَهُمۡۚ
tempat minum mereka
وَظَلَّلۡنَا
dan Kami naungkan
عَلَيۡهِمُ
atas mereka
ٱلۡغَمَٰمَ
awan
وَأَنزَلۡنَا
dan Kami turunkan
عَلَيۡهِمُ
atas mereka
ٱلۡمَنَّ
manna (makanan madu sebagai madu)
وَٱلسَّلۡوَىٰۖ
salwa (sebangsa burung puyuh)
كُلُواْ
makanlah
مِن
dari
طَيِّبَٰتِ
yang baik-baik
مَا
apa
رَزَقۡنَٰكُمۡۚ
Kami rezkikan kepadamu
وَمَا
dan tidak
ظَلَمُونَا
mereka menganiaya Kami
وَلَٰكِن
tetapi
كَانُوٓاْ
adalah mereka
أَنفُسَهُمۡ
diri mereka
يَظۡلِمُونَ
mereka menganiaya
وَقَطَّعۡنَٰهُمُ
dan Kami bagi mereka
ٱثۡنَتَيۡ
dua
عَشۡرَةَ
belas
أَسۡبَاطًا
suku-suku
أُمَمٗاۚ
umat-umat
وَأَوۡحَيۡنَآ
dan Kami wahyukan
إِلَىٰ
kepada
مُوسَىٰٓ
Musa
إِذِ
ketika
ٱسۡتَسۡقَىٰهُ
minta air kepadanya
قَوۡمُهُۥٓ
kaumnya
أَنِ
agar
ٱضۡرِب
memukul
بِّعَصَاكَ
dengan tongkatmu
ٱلۡحَجَرَۖ
batu itu
فَٱنۢبَجَسَتۡ
maka memancar
مِنۡهُ
dari padanya
ٱثۡنَتَا
dua
عَشۡرَةَ
belas
عَيۡنٗاۖ
mata air
قَدۡ
sungguh
عَلِمَ
mengetahui
كُلُّ
tiap-tiap
أُنَاسٖ
manusia
مَّشۡرَبَهُمۡۚ
tempat minum mereka
وَظَلَّلۡنَا
dan Kami naungkan
عَلَيۡهِمُ
atas mereka
ٱلۡغَمَٰمَ
awan
وَأَنزَلۡنَا
dan Kami turunkan
عَلَيۡهِمُ
atas mereka
ٱلۡمَنَّ
manna (makanan madu sebagai madu)
وَٱلسَّلۡوَىٰۖ
salwa (sebangsa burung puyuh)
كُلُواْ
makanlah
مِن
dari
طَيِّبَٰتِ
yang baik-baik
مَا
apa
رَزَقۡنَٰكُمۡۚ
Kami rezkikan kepadamu
وَمَا
dan tidak
ظَلَمُونَا
mereka menganiaya Kami
وَلَٰكِن
tetapi
كَانُوٓاْ
adalah mereka
أَنفُسَهُمۡ
diri mereka
يَظۡلِمُونَ
mereka menganiaya

Terjemahan

Kami membagi mereka (Bani Israil) menjadi dua belas suku yang tiap-tiap mereka berjumlah besar. Kami wahyukan kepada Musa ketika kaumnya meminta air kepadanya, “Pukullah batu itu dengan tongkatmu!” Maka, memancarlah dari (batu) itu dua belas mata air. Sungguh, setiap suku telah mengetahui tempat minumnya masing-masing. Kami naungi mereka dengan awan dan Kami turunkan kepada mereka manna dan salwa. (Kami berfirman), “Makanlah yang baik-baik dari rezeki yang telah Kami anugerahkan kepadamu.” Mereka tidak menzalimi Kami, tetapi merekalah yang selalu menzalimi dirinya sendiri.

Tafsir

(Dan Kami bagi mereka) Kami pecahkan kaum Bani Israel (menjadi dua belas) sebagai hal (suku-suku) menjadi badal dari yang sebelumnya, yaitu kabilah-kabilah (yang masing-masingnya berjumlah besar) menjadi badal dari yang sebelumnya (dan Kami wahyukan kepada Musa ketika kaumnya meminta air kepadanya,) di tengah padang sahara ("Pukullah batu itu dengan tongkatmu!") kemudian Musa memukulkannya (maka memancarlah) maksudnya tersemburlah (daripadanya dua belas mata air) sesuai dengan bilangan kabilah (Sesungguhnya tiap-tiap suku telah mengetahui) setiap suku dari kalangan mereka (tempat minum masing-masing. Dan Kami naungkan awan di atas mereka) di padang pasir tempat mereka berada guna melindungi mereka dari panasnya matahari (dan Kami turunkan kepada mereka manna dan salwa) keduanya adalah taranjabin, makanan manis seperti madu, dan sebangsa burung puyuh dengan ditakhfifkan mimnya dan dibaca pendek. Dan Kami berfirman kepada mereka, ("Makanlah yang baik-baik dari apa yang telah Kami rezekikan kepadamu." Mereka tidak menganiaya Kami, tetapi merekalah yang selalu menganiaya dirinya sendiri).

Topik

×
×