Ayat

Terjemahan Per Kata
وَكَتَبۡنَا
dan telah Kami tuliskan
لَهُۥ
untuknya (Musa)
فِي
di dalam
ٱلۡأَلۡوَاحِ
batu tulis
مِن
dari
كُلِّ
segala
شَيۡءٖ
sesuatu
مَّوۡعِظَةٗ
pelajaran
وَتَفۡصِيلٗا
dan penjelasan
لِّكُلِّ
bagi segala
شَيۡءٖ
sesuatu
فَخُذۡهَا
maka berpeganglah kepadanya
بِقُوَّةٖ
dengan teguh
وَأۡمُرۡ
dan suruhlah
قَوۡمَكَ
kaummu
يَأۡخُذُواْ
mereka berpegang
بِأَحۡسَنِهَاۚ
dengan sebaik-baiknya
سَأُوْرِيكُمۡ
akan Aku perlihatkan kepadamu
دَارَ
kampung/negeri
ٱلۡفَٰسِقِينَ
orang-orang yang fasik
وَكَتَبۡنَا
dan telah Kami tuliskan
لَهُۥ
untuknya (Musa)
فِي
di dalam
ٱلۡأَلۡوَاحِ
batu tulis
مِن
dari
كُلِّ
segala
شَيۡءٖ
sesuatu
مَّوۡعِظَةٗ
pelajaran
وَتَفۡصِيلٗا
dan penjelasan
لِّكُلِّ
bagi segala
شَيۡءٖ
sesuatu
فَخُذۡهَا
maka berpeganglah kepadanya
بِقُوَّةٖ
dengan teguh
وَأۡمُرۡ
dan suruhlah
قَوۡمَكَ
kaummu
يَأۡخُذُواْ
mereka berpegang
بِأَحۡسَنِهَاۚ
dengan sebaik-baiknya
سَأُوْرِيكُمۡ
akan Aku perlihatkan kepadamu
دَارَ
kampung/negeri
ٱلۡفَٰسِقِينَ
orang-orang yang fasik

Terjemahan

Kami telah menuliskan untuk Musa pada lauh-lauh (Taurat) segala sesuatu sebagai pelajaran dan penjelasan untuk segala hal. Lalu

Tafsir

(Dan telah Kami tuliskan untuk Musa pada lempengan-lempengan) lempengan-lempengan kitab Taurat yang terdiri dari dedaunan surga, atau dari zabarjad atau dari tujuh jenis atau sepuluh jenis zamrud (segala sesuatu) yang diperlukan di dalam menyampaikan agama (sebagai pelajaran dan penjelasan) keterangan (bagi segala sesuatu) menjadi badal dari jar dan majrur sebelumnya. (Maka berpeganglah kepadanya) sebelumnya terdapat kalimat Kami berfirman yang ditakdirkan/yang diperkirakan keberadaannya (dengan teguh) dengan sungguh-sungguh dan dengan segala kemampuan (dan suruhlah kaummu berpegang kepadanya dengan sebaik-baiknya, nanti Aku akan memperlihatkan kepadamu negeri orang-orang yang fasik) yakni Firaun beserta para pengikutnya, yaitu negeri Mesir, supaya kamu mengambil pelajaran darinya.

Topik

×
×