ٱلْأَعْرَاف : ١٣٨

  • وَجَٰوَزۡنَا dan Kami seberangkan
  • بِبَنِيٓ Bani
  • إِسۡرَٰٓءِيلَ Israil
  • ٱلۡبَحۡرَ lautan
  • فَأَتَوۡاْ maka mereka sampai
  • عَلَىٰ atas/kepada
  • قَوۡمٖ kaum
  • يَعۡكُفُونَ mereka menyembah
  • عَلَىٰٓ atas/kepada
  • أَصۡنَامٖ berhala-berhala
  • لَّهُمۡۚ bagi mereka
  • قَالُواْ (Bani Israil) berkata
  • يَٰمُوسَى wahai musa
  • ٱجۡعَل jadikanlah
  • لَّنَآ untuk kami
  • إِلَٰهٗا sebuah tuhan
  • كَمَا sebagaimana
  • لَهُمۡ bagi mereka
  • ءَالِهَةٞۚ beberapa tuhan
  • قَالَ (Musa) berkata
  • إِنَّكُمۡ sesungguhnya kalian
  • قَوۡمٞ kaum
  • تَجۡهَلُونَ yang bodoh
Dan Kami selamatkan Bani Israil menyeberangi laut itu (bagian utara dari Laut Merah). Ketika mereka sampai kepada suatu kaum yang tetap menyembah berhala, mereka (Bani israil) berkata, "Wahai Musa! Buatlah untuk kami satu tuhan (berhala) sebagaimana mereka mempunyai beberapa tuhan (berhala)." (Musa) menjawab, "Sungguh, kamu orang-orang yang bodoh."
(Dan Kami seberangkan) Kami lewatkan (Bani Israel ke seberang lautan itu, maka setelah mereka sampai) mereka lewat (pada suatu kaum yang tetap menyembah) dengan dibaca damah atau kasrah huruf kaf-nya (berhala mereka) mereka masih tetap menyembah berhala-berhala itu (Bani Israel berkata, "Hai Musa! Buatlah untuk kami sebuah tuhan) berhala yang akan kami sembah (sebagaimana mereka mempunyai beberapa tuhan, berhala." Musa menjawab, "Sesungguhnya kamu ini adalah kaum yang bodoh.") karena kamu membalas karunia Allah atas kamu dengan apa yang tadi kamu katakan.