Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
حَقِيقٌ
sebenarnya
عَلَىٰٓ
atas
أَن
bahwa
لَّآ
tidak
أَقُولَ
mengatakan
عَلَى
atas/terhadap
ٱللَّهِ
Allah
إِلَّا
kecuali
ٱلۡحَقَّۚ
benar
قَدۡ
sesungguhnya
جِئۡتُكُم
aku datang kepadamu
بِبَيِّنَةٖ
dengan bukti-bukti nyata
مِّن
dari
رَّبِّكُمۡ
Tuhan kalian
فَأَرۡسِلۡ
maka lepaskanlah
مَعِيَ
bersama aku
بَنِيٓ
orang-orang
إِسۡرَٰٓءِيلَ
Israil
حَقِيقٌ
sebenarnya
عَلَىٰٓ
atas
أَن
bahwa
لَّآ
tidak
أَقُولَ
mengatakan
عَلَى
atas/terhadap
ٱللَّهِ
Allah
إِلَّا
kecuali
ٱلۡحَقَّۚ
benar
قَدۡ
sesungguhnya
جِئۡتُكُم
aku datang kepadamu
بِبَيِّنَةٖ
dengan bukti-bukti nyata
مِّن
dari
رَّبِّكُمۡ
Tuhan kalian
فَأَرۡسِلۡ
maka lepaskanlah
مَعِيَ
bersama aku
بَنِيٓ
orang-orang
إِسۡرَٰٓءِيلَ
Israil

Terjemahan

Aku wajib mengatakan yang sebenarnya tentang Allah. Sungguh, aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata dari Tuhanmu, maka lepaskanlah Bani Israil (pergi) bersamaku."

Tafsir

("Aku lebih berhak) lebih pantas (untuk) agar (tidak mengatakan sesuatu terhadap Allah kecuali yang hak) menurut suatu qiraat dibaca tasydid ya-nya; haqiiqun adalah mubtada sedangkan khabarnya adalah an dan kalimat sesudahnya (Sesungguhnya aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata dari Tuhanmu, maka lepaskanlah pergi bersamaku) menuju ke negeri Syam (Bani Israel.") kaum Bani Israel itu selalu ditindas oleh Firaun.

Topik

×
Iklan
×
Iklan