Ayat

Terjemahan Per Kata
حَقِيقٌ
sebenarnya
عَلَىٰٓ
atas
أَن
bahwa
لَّآ
tidak
أَقُولَ
mengatakan
عَلَى
atas/terhadap
ٱللَّهِ
Allah
إِلَّا
kecuali
ٱلۡحَقَّۚ
benar
قَدۡ
sesungguhnya
جِئۡتُكُم
aku datang kepadamu
بِبَيِّنَةٖ
dengan bukti-bukti nyata
مِّن
dari
رَّبِّكُمۡ
Tuhan kalian
فَأَرۡسِلۡ
maka lepaskanlah
مَعِيَ
bersama aku
بَنِيٓ
orang-orang
إِسۡرَٰٓءِيلَ
Israil
حَقِيقٌ
sebenarnya
عَلَىٰٓ
atas
أَن
bahwa
لَّآ
tidak
أَقُولَ
mengatakan
عَلَى
atas/terhadap
ٱللَّهِ
Allah
إِلَّا
kecuali
ٱلۡحَقَّۚ
benar
قَدۡ
sesungguhnya
جِئۡتُكُم
aku datang kepadamu
بِبَيِّنَةٖ
dengan bukti-bukti nyata
مِّن
dari
رَّبِّكُمۡ
Tuhan kalian
فَأَرۡسِلۡ
maka lepaskanlah
مَعِيَ
bersama aku
بَنِيٓ
orang-orang
إِسۡرَٰٓءِيلَ
Israil

Terjemahan

Wajib atasku tidak mengatakan (sesuatu) terhadap Allah, kecuali yang hak (benar). Sungguh, aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata dari Tuhanmu. Maka, lepaskanlah Bani Israil (pergi) bersamaku.”

Tafsir

("Aku lebih berhak) lebih pantas (untuk) agar (tidak mengatakan sesuatu terhadap Allah kecuali yang hak) menurut suatu qiraat dibaca tasydid ya-nya; haqiiqun adalah mubtada sedangkan khabarnya adalah an dan kalimat sesudahnya (Sesungguhnya aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata dari Tuhanmu, maka lepaskanlah pergi bersamaku) menuju ke negeri Syam (Bani Israel.") kaum Bani Israel itu selalu ditindas oleh Firaun.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir