Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَقَدۡ
dan sesungguhnya
مَكَّنَّـٰكُمۡ
Kami telah menempatkan kamu
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
وَجَعَلۡنَا
dan Kami telah menjadikan
لَكُمۡ
bagi kalian
فِيهَا
didalamnya
مَعَٰيِشَۗ
penghidupan
قَلِيلٗا
sedikit
مَّا
sekali
تَشۡكُرُونَ
kalian bersyukur
وَلَقَدۡ
dan sesungguhnya
مَكَّنَّـٰكُمۡ
Kami telah menempatkan kamu
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
وَجَعَلۡنَا
dan Kami telah menjadikan
لَكُمۡ
bagi kalian
فِيهَا
didalamnya
مَعَٰيِشَۗ
penghidupan
قَلِيلٗا
sedikit
مَّا
sekali
تَشۡكُرُونَ
kalian bersyukur

Terjemahan

Sungguh, Kami benar-benar telah menempatkan kamu sekalian di bumi dan Kami sediakan di sana (bumi) penghidupan untukmu. (Akan tetapi,) sedikit sekali kamu bersyukur.

Tafsir

(Sesungguhnya Kami telah menempatkan kamu sekalian) hai anak-anak Adam (di muka bumi dan Kami adakan bagimu di muka bumi itu sumber-sumber penghidupan) dengan memakai huruf ya, yakni sarana-sarana untuk kamu bisa hidup. Ma`ayisy jamak dari kata ma'isyah (amat sedikitlah) untuk mengukuhkan keminiman (kamu bersyukur) terhadap kesemuanya itu.

Topik

×
×