ٱلْقَلَم : ٥١

  • وَإِن dan sesungguhnya
  • يَكَادُ hampir
  • ٱلَّذِينَ orang-orang yang
  • كَفَرُواْ kafir/ingkar
  • لَيُزۡلِقُونَكَ benar-benar akan menggelincirkan kamu
  • بِأَبۡصَٰرِهِمۡ dengan pandangan mereka
  • لَمَّا tatkala
  • سَمِعُواْ mereka mendengar
  • ٱلذِّكۡرَ peringatan/Al Qur'an
  • وَيَقُولُونَ dan mereka berkata
  • إِنَّهُۥ sesungguhnya
  • لَمَجۡنُونٞ benar-benar orang gila
Dan sungguh, orang-orang kafir itu hampir-hampir menggelincirkanmu dengan pandangan mata mereka, ketika mereka mendengar Al-Qur`an dan mereka berkata, "Dia (Muhammad) itu benar-benar orang gila."1
Catatan kaki
1 *853) Menurut kebiasaan yang terjadi di tanah Arab, seseorang dapat membinasakan hewan atau manusia dengan menujukan pandangannya yang tajam. Hal ini hendak dilakukan pula kepada Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, tetapi Allah memeliharanya, sehingga terhindar dari bahaya itu, sebagaimana dijanjikan Allah dalam Al-Mā`idah ayat 67. Kekuatan pandangan mata itu pada masa sekarang dikenal dengan hipnotis.
(Dan sesungguhnya orang-orang kafir itu benar-benar hampir menggelincirkan kamu) dapat dibaca layuzliquunaka dan layazliquunaka (dengan pandangan mereka) mereka memandangmu dengan pandangan yang sangat tajam, sehingga pandangannya hampir-hampir membuatmu pingsan dan menjatuhkanmu dari tempat atau kedudukanmu (tatkala mereka mendengar peringatan) yakni Al-Qur'an (dan mereka berkata) karena dengki, ("Sesungguhnya ia benar-benar orang gila.") Mereka dengki karena Al-Qur'an yang diturunkan kepadanya itu.