Ayat

Terjemahan Per Kata
أَمۡ
atau
لَكُمۡ
bagi kalian
أَيۡمَٰنٌ
sumpah/perjanjian
عَلَيۡنَا
atas Kami
بَٰلِغَةٌ
teguh
إِلَىٰ
sampai
يَوۡمِ
hari
ٱلۡقِيَٰمَةِ
kiamat
إِنَّ
sesungguhnya
لَكُمۡ
bagi kalian
لَمَا
terhadap apa
تَحۡكُمُونَ
kamu putuskan
أَمۡ
atau
لَكُمۡ
bagi kalian
أَيۡمَٰنٌ
sumpah/perjanjian
عَلَيۡنَا
atas Kami
بَٰلِغَةٌ
teguh
إِلَىٰ
sampai
يَوۡمِ
hari
ٱلۡقِيَٰمَةِ
kiamat
إِنَّ
sesungguhnya
لَكُمۡ
bagi kalian
لَمَا
terhadap apa
تَحۡكُمُونَ
kamu putuskan

Terjemahan

Atau, apakah kamu memperoleh (janji-janji yang diperkuat dengan) sumpah dari Kami, yang tetap berlaku sampai hari Kiamat, (yakni) bahwa kamu dapat mengambil putusan (sekehendakmu)?

Tafsir

(Atau apakah kalian memperoleh janji-janji) perjanjian-perjanjian (yang diperkuat dengan sumpah dari Kami) yang telah diperkuat oleh Kami (yang tetap berlaku sampai hari kiamat) lafal ilaa yaumil qiyaamah ini bertaalluq kepadanya makna yang terkandung di dalam lafal 'alainaa, dan di dalam kalam ini terkandung makna qasam atau sumpah, yakni Kami telah bersumpah untuk mewajibkannya bagi kalian (sesungguhnya kalian benar-benar dapat mengambil keputusan) sekehendak kalian tentangnya?.

Topik

×
×