Ayat

Terjemahan Per Kata
فَلَمَّا
maka ketika
رَأَوۡهُ
mereka melihatnya (azab)
زُلۡفَةٗ
dekat
سِيٓـَٔتۡ
menjadi buruk/jelek
وُجُوهُ
muka-muka
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
وَقِيلَ
dan dikatakan
هَٰذَا
ini
ٱلَّذِي
yang
كُنتُم
kalian adalah
بِهِۦ
dengannya
تَدَّعُونَ
kamu meminta
فَلَمَّا
maka ketika
رَأَوۡهُ
mereka melihatnya (azab)
زُلۡفَةٗ
dekat
سِيٓـَٔتۡ
menjadi buruk/jelek
وُجُوهُ
muka-muka
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
وَقِيلَ
dan dikatakan
هَٰذَا
ini
ٱلَّذِي
yang
كُنتُم
kalian adalah
بِهِۦ
dengannya
تَدَّعُونَ
kamu meminta

Terjemahan

Ketika mereka melihat azab (pada hari Kiamat) sudah dekat, wajah orang-orang kafir itu menjadi muram. Dikatakan (kepada mereka), “Ini adalah (sesuatu) yang dahulu kamu selalu mengaku (bahwa kamu tidak akan dibangkitkan).”

Tafsir

(Ketika mereka melihat azab itu) sesudah mereka dihimpunkan (sudah dekat) artinya, dekat sekali (menjadi muramlah) menjadi hitam muramlah (muka orang-orang kafir itu. Dan dikatakan) kepada mereka, yakni para malaikat penjaga neraka berkata kepada mereka ("Inilah) azab (yang dahulu kalian terhadapnya) yakni sewaktu kalian diancam dengan azab ini (selalu menganggapnya sebagai yang diada-adakan.") Yakni kalian menduga, bahwasanya kalian tidak akan dibangkitkan menjadi hidup kembali. Hal ini menceritakan keadaan di masa mendatang, akan tetapi ungkapannya memberikan pengertian sudah terjadi. Ini tiada lain karena subjeknya pasti benar-benar terjadi.

Topik

×
×