Ayat

Terjemahan Per Kata
قُلۡ
katakanlah
هُوَ
Dia
ٱلَّذِيٓ
yang
أَنشَأَكُمۡ
menumbuhkan/menciptakan kamu
وَجَعَلَ
dan menjadikan
لَكُمُ
bagi kalian
ٱلسَّمۡعَ
pendengaran
وَٱلۡأَبۡصَٰرَ
dan penglihatan
وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ
dan hati
قَلِيلٗا
sedikit
مَّا
apa
تَشۡكُرُونَ
kalian bersyukur
قُلۡ
katakanlah
هُوَ
Dia
ٱلَّذِيٓ
yang
أَنشَأَكُمۡ
menumbuhkan/menciptakan kamu
وَجَعَلَ
dan menjadikan
لَكُمُ
bagi kalian
ٱلسَّمۡعَ
pendengaran
وَٱلۡأَبۡصَٰرَ
dan penglihatan
وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ
dan hati
قَلِيلٗا
sedikit
مَّا
apa
تَشۡكُرُونَ
kalian bersyukur

Terjemahan

Katakanlah, “Dialah Zat yang menciptakanmu dan menjadikan bagimu pendengaran, penglihatan, dan hati nurani. (Akan tetapi,) sedikit sekali kamu bersyukur.”

Tafsir

(Katakanlah! "Dialah Yang menjadikan kalian) yakni yang telah menciptakan kalian (dan menjadikan bagi kalian pendengaran, penglihatan dan hati") atau kalbu. (Tetapi amat sedikit kalian bersyukur) huruf maa adalah huruf zaidah, dan jumlah kalimat ini merupakan jumlah isti'naf atau kalimat baru yang memberitakan tentang syukur mereka yang amat sedikit terhadap nikmat-nikmat tersebut.

Topik

×
×