Ayat

Terjemahan Per Kata
يَوۡمَ
hari
يَجۡمَعُكُمۡ
Dia mengumpulkan kamu
لِيَوۡمِ
di hari
ٱلۡجَمۡعِۖ
pengumpulan
ذَٰلِكَ
demikian itu
يَوۡمُ
hari
ٱلتَّغَابُنِۗ
dinampakkan kesalahan-kesalahan
وَمَن
dan barangsiapa
يُؤۡمِنۢ
beriman
بِٱللَّهِ
kepada Allah
وَيَعۡمَلۡ
dan berbuat/beramal
صَٰلِحٗا
kebaikan/saleh
يُكَفِّرۡ
dan akan menutup/menghapus
عَنۡهُ
dari padanya
سَيِّـَٔاتِهِۦ
kesalahan-kesalahannya
وَيُدۡخِلۡهُ
dan Dia akan memasukkannya
جَنَّـٰتٖ
sorga
تَجۡرِي
mengalir
مِن
dari
تَحۡتِهَا
bawahnya
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
sungai-sungai
خَٰلِدِينَ
mereka kekal
فِيهَآ
di dalamnya
أَبَدٗاۚ
selama-lamanya
ذَٰلِكَ
demikan itu
ٱلۡفَوۡزُ
keuntungan
ٱلۡعَظِيمُ
yang besar
يَوۡمَ
hari
يَجۡمَعُكُمۡ
Dia mengumpulkan kamu
لِيَوۡمِ
di hari
ٱلۡجَمۡعِۖ
pengumpulan
ذَٰلِكَ
demikian itu
يَوۡمُ
hari
ٱلتَّغَابُنِۗ
dinampakkan kesalahan-kesalahan
وَمَن
dan barangsiapa
يُؤۡمِنۢ
beriman
بِٱللَّهِ
kepada Allah
وَيَعۡمَلۡ
dan berbuat/beramal
صَٰلِحٗا
kebaikan/saleh
يُكَفِّرۡ
dan akan menutup/menghapus
عَنۡهُ
dari padanya
سَيِّـَٔاتِهِۦ
kesalahan-kesalahannya
وَيُدۡخِلۡهُ
dan Dia akan memasukkannya
جَنَّـٰتٖ
sorga
تَجۡرِي
mengalir
مِن
dari
تَحۡتِهَا
bawahnya
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
sungai-sungai
خَٰلِدِينَ
mereka kekal
فِيهَآ
di dalamnya
أَبَدٗاۚ
selama-lamanya
ذَٰلِكَ
demikan itu
ٱلۡفَوۡزُ
keuntungan
ٱلۡعَظِيمُ
yang besar

Terjemahan

(Ingatlah) hari (ketika) Allah mengumpulkan kamu pada hari berhimpun (hari Kiamat). Itulah hari pengungkapan kesalahan. Siapa yang beriman kepada Allah dan mengerjakan kebajikan, niscaya Dia akan menghapus kesalahan-kesalahannya dan memasukkannya ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Itulah kemenangan yang agung.

Tafsir

Ingatlah (hari yang di waktu itu Allah mengumpulkan kalian pada hari pengumpulan) yakni hari kiamat (itulah hari ditampakkannya kesalahan-kesalahan) maksudnya orang-orang mukmin pada hari itu memperoleh keuntungan yang besar dari orang-orang kafir, karena orang-orang mukmin mengambil tempat-tempat tinggal dan istri-istri mereka di surga, seandainya mereka beriman. (Dan barang siapa yang beriman kepada Allah dan mengerjakan amal saleh niscaya Allah akan menutupi kesalahan-kesalahannya dan memasukkannya) menurut suatu qiraat lafal yukaffir dan yudkhilhu dibaca nukaffir dan nudkhilhu (ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Itulah keberuntungan yang besar).

Topik

×
×