ٱلتَّغَابُن : ٩

  • يَوۡمَ hari
  • يَجۡمَعُكُمۡ Dia mengumpulkan kamu
  • لِيَوۡمِ di hari
  • ٱلۡجَمۡعِۖ pengumpulan
  • ذَٰلِكَ demikian itu
  • يَوۡمُ hari
  • ٱلتَّغَابُنِۗ dinampakkan kesalahan-kesalahan
  • وَمَن dan barangsiapa
  • يُؤۡمِنۢ beriman
  • بِٱللَّهِ kepada Allah
  • وَيَعۡمَلۡ dan berbuat/beramal
  • صَٰلِحٗا kebaikan/saleh
  • يُكَفِّرۡ dan akan menutup/menghapus
  • عَنۡهُ dari padanya
  • سَيِّـَٔاتِهِۦ kesalahan-kesalahannya
  • وَيُدۡخِلۡهُ dan Dia akan memasukkannya
  • جَنَّـٰتٖ sorga
  • تَجۡرِي mengalir
  • مِن dari
  • تَحۡتِهَا bawahnya
  • ٱلۡأَنۡهَٰرُ sungai-sungai
  • خَٰلِدِينَ mereka kekal
  • فِيهَآ di dalamnya
  • أَبَدٗاۚ selama-lamanya
  • ذَٰلِكَ demikan itu
  • ٱلۡفَوۡزُ keuntungan
  • ٱلۡعَظِيمُ yang besar
(Ingatlah) pada hari (ketika) Allah mengumpulkan kamu pada hari berhimpun, itulah hari pengungkapan kesalahan-kesalahan. Dan barangsiapa beriman kepada Allah dan mengerjakan kebajikan niscaya Allah akan menghapus kesalahan-kesalahannya dan memasukkannya ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Itulah kemenangan yang agung.
Ingatlah (hari yang di waktu itu Allah mengumpulkan kalian pada hari pengumpulan) yakni hari kiamat (itulah hari ditampakkannya kesalahan-kesalahan) maksudnya orang-orang mukmin pada hari itu memperoleh keuntungan yang besar dari orang-orang kafir, karena orang-orang mukmin mengambil tempat-tempat tinggal dan istri-istri mereka di surga, seandainya mereka beriman. (Dan barang siapa yang beriman kepada Allah dan mengerjakan amal saleh niscaya Allah akan menutupi kesalahan-kesalahannya dan memasukkannya) menurut suatu qiraat lafal yukaffir dan yudkhilhu dibaca nukaffir dan nudkhilhu (ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Itulah keberuntungan yang besar).