Ad
Ad

Ayat

Terjemahan Per Kata
قُلۡ
katakanlah
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلۡمَوۡتَ
kematian
ٱلَّذِي
orang-orang yang
تَفِرُّونَ
kamu lari
مِنۡهُ
dari padanya
فَإِنَّهُۥ
maka sesungguhnya ia
مُلَٰقِيكُمۡۖ
menemui kamu
ثُمَّ
kemudian
تُرَدُّونَ
kamu dikembalikan
إِلَىٰ
kepada
عَٰلِمِ
yang mengetahui
ٱلۡغَيۡبِ
yang gaib
وَٱلشَّهَٰدَةِ
dan yang nyata
فَيُنَبِّئُكُم
lalu Dia menerangkan kepadamu
بِمَا
terhadap apa
كُنتُمۡ
kalian adalah
تَعۡمَلُونَ
kamu kerjakan
قُلۡ
katakanlah
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلۡمَوۡتَ
kematian
ٱلَّذِي
orang-orang yang
تَفِرُّونَ
kamu lari
مِنۡهُ
dari padanya
فَإِنَّهُۥ
maka sesungguhnya ia
مُلَٰقِيكُمۡۖ
menemui kamu
ثُمَّ
kemudian
تُرَدُّونَ
kamu dikembalikan
إِلَىٰ
kepada
عَٰلِمِ
yang mengetahui
ٱلۡغَيۡبِ
yang gaib
وَٱلشَّهَٰدَةِ
dan yang nyata
فَيُنَبِّئُكُم
lalu Dia menerangkan kepadamu
بِمَا
terhadap apa
كُنتُمۡ
kalian adalah
تَعۡمَلُونَ
kamu kerjakan

Terjemahan

Katakanlah, “Sesungguhnya kematian yang kamu lari darinya pasti akan menemuimu. Kamu kemudian akan dikembalikan kepada Yang Maha Mengetahui yang gaib dan yang nyata, lalu Dia beritakan kepadamu apa yang selama ini kamu kerjakan.”
Ad

Tafsir

(Katakanlah!, "Sesungguhnya kematian yang kalian lari daripadanya, sesungguhnya kematian itu) huruf fa pada lafal fa-innahu adalah huruf zaidah (akan menemui kalian, kemudian kalian akan dikembalikan kepada Allah Yang Maha Mengetahui yang gaib dan yang nyata) artinya mengetahui pada yang rahasia dan terang-terangan (lalu Dia beritakan kepada kalian apa yang telah kalian kerjakan.") maka Dia akan membalasnya kepada kalian.
Ad

Topik

×
Iklan
×
Iklan