Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمَنۡ
dan siapa
أَظۡلَمُ
lebih zalim
مِمَّنِ
dari pada orang
ٱفۡتَرَىٰ
mengada-adakan
عَلَى
atas/terhadap Allah
ٱللَّهِ
Allah
ٱلۡكَذِبَ
dusta
وَهُوَ
dan dia
يُدۡعَىٰٓ
di ajak
إِلَى
atas
ٱلۡإِسۡلَٰمِۚ
Islam
وَٱللَّهُ
baginya
لَا
tidak
يَهۡدِي
memberi petunjuk
ٱلۡقَوۡمَ
kaum
ٱلظَّـٰلِمِينَ
orang-orang yang zalim
وَمَنۡ
dan siapa
أَظۡلَمُ
lebih zalim
مِمَّنِ
dari pada orang
ٱفۡتَرَىٰ
mengada-adakan
عَلَى
atas/terhadap Allah
ٱللَّهِ
Allah
ٱلۡكَذِبَ
dusta
وَهُوَ
dan dia
يُدۡعَىٰٓ
di ajak
إِلَى
atas
ٱلۡإِسۡلَٰمِۚ
Islam
وَٱللَّهُ
baginya
لَا
tidak
يَهۡدِي
memberi petunjuk
ٱلۡقَوۡمَ
kaum
ٱلظَّـٰلِمِينَ
orang-orang yang zalim

Terjemahan

Siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah, padahal dia diseru kepada (agama) Islam? Allah tidak memberi petunjuk kepada kaum yang zalim.

Tafsir

(Dan siapakah) artinya tiada seseorang pun (yang lebih zalim) maksudnya lebih besar kezalimannya (daripada orang yang mengada-adakan dusta terhadap Allah) yakni dengan cara menisbatkan adanya sekutu bagi-Nya, menyebutkan-Nya bahwa Dia mempunyai anak dan mengatakan ayat-ayat-Nya sebagai sihir (sedangkan dia diajak kepada agama Islam? Dan Allah tiada memberi petunjuk kepada orang-orang yang zalim) kepada orang-orang yang kafir.

Topik

×
×