Ayat

Terjemahan Per Kata
وَنُقَلِّبُ
dan Kami memutar balikkan
أَفۡـِٔدَتَهُمۡ
hati mereka
وَأَبۡصَٰرَهُمۡ
dan penglihatan mereka
كَمَا
sebagaimana
لَمۡ
tidak
يُؤۡمِنُواْ
mereka beriman
بِهِۦٓ
dengannya/kepadanya
أَوَّلَ
pertama
مَرَّةٖ
kali
وَنَذَرُهُمۡ
dan Kami biarkan mereka
فِي
dalam
طُغۡيَٰنِهِمۡ
kedurhakaan/kesesatan mereka
يَعۡمَهُونَ
mereka kebingungan
وَنُقَلِّبُ
dan Kami memutar balikkan
أَفۡـِٔدَتَهُمۡ
hati mereka
وَأَبۡصَٰرَهُمۡ
dan penglihatan mereka
كَمَا
sebagaimana
لَمۡ
tidak
يُؤۡمِنُواْ
mereka beriman
بِهِۦٓ
dengannya/kepadanya
أَوَّلَ
pertama
مَرَّةٖ
kali
وَنَذَرُهُمۡ
dan Kami biarkan mereka
فِي
dalam
طُغۡيَٰنِهِمۡ
kedurhakaan/kesesatan mereka
يَعۡمَهُونَ
mereka kebingungan

Terjemahan

(Kamu pun tidak akan mengira bahwa) Kami akan memalingkan hati dan penglihatan mereka seperti pertama kali mereka tidak beriman kepadanya (Al-Qur’an) serta Kami membiarkan mereka bingung dalam kesesatan.

Tafsir

(Dan Kami memalingkan hati mereka) Kami menyimpangkan hati mereka dari perkara yang hak sehingga mereka sama sekali tidak mengerti mengenai kebenaran (dan penglihatan mereka) dari perkara yang hak tersebut sehingga mereka tidak dapat melihatnya dan pula tidak mau beriman kepadanya (seperti mereka belum pernah beriman kepadanya) artinya kepada ayat-ayat yang telah diturunkan (pada permulaannya dan Kami biarkan mereka) Kami tinggalkan mereka (di dalam lewat batas mereka) yaitu kesesatan mereka (menggelimangkan dirinya) sehingga bolak-balik dalam keadaan bingung.

Topik

×
×