Ayat

Terjemahan Per Kata
وَهَٰذَا
dan ini
كِتَٰبٌ
kitab
أَنزَلۡنَٰهُ
telah Kami turunkannya
مُبَارَكٞ
yang diberkahi
مُّصَدِّقُ
yang membenarkan
ٱلَّذِي
yang
بَيۡنَ
antara
يَدَيۡهِ
kedua tangannya
وَلِتُنذِرَ
dan agar kamu memberi peringatan
أُمَّ
ummul
ٱلۡقُرَىٰ
Qura
وَمَنۡ
dan orang-orang
حَوۡلَهَاۚ
di sekitarnya
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
يُؤۡمِنُونَ
beriman
بِٱلۡأٓخِرَةِ
dengan/kepada akhirat
يُؤۡمِنُونَ
beriman
بِهِۦۖ
dengannya/kepadanya
وَهُمۡ
dan mereka
عَلَىٰ
atas
صَلَاتِهِمۡ
sholat mereka
يُحَافِظُونَ
mereka memelihara/menjaga
وَهَٰذَا
dan ini
كِتَٰبٌ
kitab
أَنزَلۡنَٰهُ
telah Kami turunkannya
مُبَارَكٞ
yang diberkahi
مُّصَدِّقُ
yang membenarkan
ٱلَّذِي
yang
بَيۡنَ
antara
يَدَيۡهِ
kedua tangannya
وَلِتُنذِرَ
dan agar kamu memberi peringatan
أُمَّ
ummul
ٱلۡقُرَىٰ
Qura
وَمَنۡ
dan orang-orang
حَوۡلَهَاۚ
di sekitarnya
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
يُؤۡمِنُونَ
beriman
بِٱلۡأٓخِرَةِ
dengan/kepada akhirat
يُؤۡمِنُونَ
beriman
بِهِۦۖ
dengannya/kepadanya
وَهُمۡ
dan mereka
عَلَىٰ
atas
صَلَاتِهِمۡ
sholat mereka
يُحَافِظُونَ
mereka memelihara/menjaga

Terjemahan

Ini (Al-Qur’an) adalah kitab suci yang telah Kami turunkan lagi diberkahi yang membenarkan kitab-kitab yang (diturunkan) sebelumnya dan agar engkau memberi peringatan kepada (penduduk) Ummul Qura (Makkah) dan orang-orang yang ada di sekitarnya. Orang-orang yang beriman pada (kehidupan) akhirat (tentu) beriman padanya (Al-Qur’an) dan mereka selalu memelihara salatnya.

Tafsir

(Dan ini) Al-Qur'an ini (adalah kitab yang Kami turunkan yang diberkahi; membenarkan kitab-kitab yang sebelumnya) yaitu kitab-kitab yang diturunkan sebelumnya (dan agar kamu memberi peringatan) dengan memakai ta dan ya diathafkan kepada makna kalimat sebelumnya, yang artinya, Kami menurunkan Al-Qur'an untuk diambil keberkahannya, dipercayai dan agar kamu memberi peringatan dengannya (kepada penduduk Umul Qura/Mekah dan orang-orang yang ada disekitarnya) yaitu penduduk kota Mekah dan umat lainnya (dan orang-orang yang beriman kepada adanya kehidupan akhirat tentu beriman kepadanya, dan mereka selalu memelihara salatnya) karena takut akan siksaan akhirat.

Topik

×
×