Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَكَيۡفَ
dan bagaimana
أَخَافُ
aku takut
مَآ
apa
أَشۡرَكۡتُمۡ
kamu persekutukan
وَلَا
dan tidak
تَخَافُونَ
kamu takut
أَنَّكُمۡ
bahwa kamu
أَشۡرَكۡتُم
kamu persekutukan
بِٱللَّهِ
dengan Allah
مَا
apa
لَمۡ
tidak
يُنَزِّلۡ
(Allah) menurunkan
بِهِۦ
dengannya/tentang itu
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
سُلۡطَٰنٗاۚ
kekuasaan/keterangan
فَأَيُّ
maka manakah
ٱلۡفَرِيقَيۡنِ
dua golongan
أَحَقُّ
lebih berhak
بِٱلۡأَمۡنِۖ
dengan keamanan
إِن
jika
كُنتُمۡ
kalian adalah
تَعۡلَمُونَ
(kalian) mengetahui
وَكَيۡفَ
dan bagaimana
أَخَافُ
aku takut
مَآ
apa
أَشۡرَكۡتُمۡ
kamu persekutukan
وَلَا
dan tidak
تَخَافُونَ
kamu takut
أَنَّكُمۡ
bahwa kamu
أَشۡرَكۡتُم
kamu persekutukan
بِٱللَّهِ
dengan Allah
مَا
apa
لَمۡ
tidak
يُنَزِّلۡ
(Allah) menurunkan
بِهِۦ
dengannya/tentang itu
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
سُلۡطَٰنٗاۚ
kekuasaan/keterangan
فَأَيُّ
maka manakah
ٱلۡفَرِيقَيۡنِ
dua golongan
أَحَقُّ
lebih berhak
بِٱلۡأَمۡنِۖ
dengan keamanan
إِن
jika
كُنتُمۡ
kalian adalah
تَعۡلَمُونَ
(kalian) mengetahui

Terjemahan

Bagaimana aku takut kepada apa yang kamu persekutukan (dengan Allah), padahal kamu tidak takut dengan apa yang Allah sendiri tidak menurunkan keterangan kepadamu untuk mempersekutukan-Nya. Manakah dari kedua golongan itu yang lebih berhak mendapat keamanan (dari malapetaka), jika kamu mengetahui?"1
Catatan kaki
1 *317) Setelah diperlihatkan Allah kepada Nabi Ibrahim -'alaihissalām- tanda-tanda keagungan-Nya dan dengan itu teguhlah imannya kepada Allah (ayat 75), maka Nabi Ibrahim -'alaihissalām- mengajak kaumnya kepada tauhid dengan mengikuti alam pikiran mereka.

Tafsir

(Bagaimana aku takut dengan sesembahan-sesembahan yang kamu persekutukan) dengan Allah sedangkan mereka sama sekali tidak dapat mendatangkan malapetaka dan tidak pula kemanfaatan (padahal kamu tidak takut) kepada Allah (bahwasanya kamu sendiri mempersekutukan Allah) dalam ibadah kamu (dengan sesembahan-sesembahan yang Allah sendiri tidak menurunkan tentangnya) dalam hal menyembahnya (atas kamu suatu hujah pun) untuk mempersekutukan-Nya; yakni suatu alasan dan bukti padahal Allah itu Maha Kuasa atas segala sesuatu. (Maka manakah di antara dua golongan itu yang lebih berhak mendapat keamanan) apakah kami ataukah kamu? (jika kamu mengetahui?) siapakah yang paling berhak untuk mendapatkan keamanan dari malapetaka itu? Yang dimaksud dengan kami adalah Nabi Ibrahim, maka dari itu mengikutlah kamu kepada Ibrahim. Allah berfirman:.

Topik

×
Iklan
×
Iklan