Ayat

Terjemahan Per Kata
قُل
katakanlah
لَّآ
tidak
أَقُولُ
aku mengatakan
لَكُمۡ
bagi kalian
عِندِي
kepunyaanku/ada padaku
خَزَآئِنُ
perbendaharaan
ٱللَّهِ
Allah
وَلَآ
dan tidak
أَعۡلَمُ
aku mengetahui
ٱلۡغَيۡبَ
yang gaib
وَلَآ
dan tidak
أَقُولُ
aku mengatakan
لَكُمۡ
bagi kalian
إِنِّي
sesungguhnya aku
مَلَكٌۖ
malaikat
إِنۡ
jika
أَتَّبِعُ
aku mengikuti
إِلَّا
kecuali
مَا
apa
يُوحَىٰٓ
diwahyukan
إِلَيَّۚ
kepadaku
قُلۡ
katakanlah
هَلۡ
apakah
يَسۡتَوِي
sama
ٱلۡأَعۡمَىٰ
orang yang buta
وَٱلۡبَصِيرُۚ
dan orang yang melihat
أَفَلَا
apakah tidak
تَتَفَكَّرُونَ
kamu berpikir
قُل
katakanlah
لَّآ
tidak
أَقُولُ
aku mengatakan
لَكُمۡ
bagi kalian
عِندِي
kepunyaanku/ada padaku
خَزَآئِنُ
perbendaharaan
ٱللَّهِ
Allah
وَلَآ
dan tidak
أَعۡلَمُ
aku mengetahui
ٱلۡغَيۡبَ
yang gaib
وَلَآ
dan tidak
أَقُولُ
aku mengatakan
لَكُمۡ
bagi kalian
إِنِّي
sesungguhnya aku
مَلَكٌۖ
malaikat
إِنۡ
jika
أَتَّبِعُ
aku mengikuti
إِلَّا
kecuali
مَا
apa
يُوحَىٰٓ
diwahyukan
إِلَيَّۚ
kepadaku
قُلۡ
katakanlah
هَلۡ
apakah
يَسۡتَوِي
sama
ٱلۡأَعۡمَىٰ
orang yang buta
وَٱلۡبَصِيرُۚ
dan orang yang melihat
أَفَلَا
apakah tidak
تَتَفَكَّرُونَ
kamu berpikir

Terjemahan

Katakanlah (Nabi Muhammad), “Aku tidak mengatakan kepadamu bahwa perbendaharaan (rezeki) Allah ada padaku, aku (sendiri) tidak mengetahui yang gaib, dan aku tidak (pula) mengatakan kepadamu bahwa aku malaikat. Aku tidak mengikuti kecuali apa yang diwahyukan kepadaku.” Katakanlah, “Apakah sama orang yang buta dengan orang yang melihat? Apakah kamu tidak memikirkan(-nya)?”

Tafsir

(Katakanlah) kepada mereka ("Aku tidak mengatakan kepadamu, bahwa perbendaharaan Allah ada padaku) yang di antaranya ialah rezeki yang diberikan kepadanya (dan tidak) pula bahwa aku (mengetahui yang gaib) hal-hal yang gaib dariku dan tidak diwahyukan kepadaku (dan tidak pula aku mengatakan kepadamu bahwa aku seorang malaikat) di antara malaikat-malaikat lainnya. (Tidaklah) tiada lain (aku hanya mengikut apa yang diwahyukan kepadaku." Katakanlah, "Apakah sama orang yang buta) orang kafir (dengan orang yang melihat?") orang yang beriman; tentu saja tidak. (Maka apakah kamu tidak memikirkan) tentang hal itu, kemudian kamu beriman.

Topik

×
×