Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِن
dan jika
كَانَ
ada/menjadi
كَبُرَ
besar/berat
عَلَيۡكَ
atasmu/bagimu
إِعۡرَاضُهُمۡ
perpalingan mereka
فَإِنِ
maka jika
ٱسۡتَطَعۡتَ
kamu dapat
أَن
bahwa
تَبۡتَغِيَ
kamu mencari/membuat
نَفَقٗا
lubang
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
أَوۡ
atau
سُلَّمٗا
tangga
فِي
di
ٱلسَّمَآءِ
langit
فَتَأۡتِيَهُم
lalu kamu mendatangkan kepada mereka
بِـَٔايَةٖۚ
dengan keterangan-keterangan
وَلَوۡ
dan jika/kalau
شَآءَ
menghendaki
ٱللَّهُ
Allah
لَجَمَعَهُمۡ
tentu Dia menghimpun/menjadikan mereka
عَلَى
atas
ٱلۡهُدَىٰۚ
petunjuk
فَلَا
maka jangan
تَكُونَنَّ
kamu sekali-kali menjadi
مِنَ
dari/termasuk
ٱلۡجَٰهِلِينَ
orang-orang yang jahil
وَإِن
dan jika
كَانَ
ada/menjadi
كَبُرَ
besar/berat
عَلَيۡكَ
atasmu/bagimu
إِعۡرَاضُهُمۡ
perpalingan mereka
فَإِنِ
maka jika
ٱسۡتَطَعۡتَ
kamu dapat
أَن
bahwa
تَبۡتَغِيَ
kamu mencari/membuat
نَفَقٗا
lubang
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
أَوۡ
atau
سُلَّمٗا
tangga
فِي
di
ٱلسَّمَآءِ
langit
فَتَأۡتِيَهُم
lalu kamu mendatangkan kepada mereka
بِـَٔايَةٖۚ
dengan keterangan-keterangan
وَلَوۡ
dan jika/kalau
شَآءَ
menghendaki
ٱللَّهُ
Allah
لَجَمَعَهُمۡ
tentu Dia menghimpun/menjadikan mereka
عَلَى
atas
ٱلۡهُدَىٰۚ
petunjuk
فَلَا
maka jangan
تَكُونَنَّ
kamu sekali-kali menjadi
مِنَ
dari/termasuk
ٱلۡجَٰهِلِينَ
orang-orang yang jahil

Terjemahan

Jika keberpalingan mereka terasa berat bagimu (Nabi Muhammad), andaikan engkau dapat membuat lubang di bumi atau tangga ke langit lalu engkau dapat mendatangkan bukti (mukjizat) kepada mereka, (maka buatlah). Seandainya Allah menghendaki, tentu Dia akan menjadikan mereka semua mengikuti petunjuk. Oleh karena itu, janganlah sekali-kali engkau termasuk orang-orang yang bodoh.

Tafsir

(Dan jika makin bertambah besar) makin menjadi (berpalingnya mereka darimu) dari agama Islam padahal kamu masih berharap agar mereka beriman (maka jika kamu dapat membuat lubang) membuat terowongan (di bumi atau tangga) alat untuk naik (ke langit lalu kamu dapat mendatangkan mukjizat kepada mereka) sesuai dengan apa yang mereka minta, maka lakukanlah. Artinya sesungguhnya kamu tidak akan kuat untuk melakukan hal itu oleh karena itu bersabarlah hingga datang kepada mereka keputusan Allah. (Dan kalau Allah menghendaki) memberikan hidayah kepada mereka (tentu saja Allah menjadikan mereka semua dalam petunjuk) akan tetapi Ia tidak menghendaki demikian oleh karenanya mereka tidak mau beriman (janganlah kamu sekali-kali termasuk orang-orang jahil) mengenai hal itu.

Topik

×
×