Ayat

Terjemahan Per Kata
وَأَنَّ
dan sesungguhnya
هَٰذَا
ini
صِرَٰطِي
jalanku
مُسۡتَقِيمٗا
yang lurus
فَٱتَّبِعُوهُۖ
maka ikutilah dia
وَلَا
dan janganlah
تَتَّبِعُواْ
kamu mengikuti
ٱلسُّبُلَ
jalan-jalan
فَتَفَرَّقَ
karena maka mereka mencerai beraikan
بِكُمۡ
dengan/untuk kalian
عَن
dari
سَبِيلِهِۦۚ
jalanNya
ذَٰلِكُمۡ
demikian itu
وَصَّىٰكُم
(Allah) mewasiatkan padamu
بِهِۦ
dengannya
لَعَلَّكُمۡ
agar kalian
تَتَّقُونَ
kamu bertakwa
وَأَنَّ
dan sesungguhnya
هَٰذَا
ini
صِرَٰطِي
jalanku
مُسۡتَقِيمٗا
yang lurus
فَٱتَّبِعُوهُۖ
maka ikutilah dia
وَلَا
dan janganlah
تَتَّبِعُواْ
kamu mengikuti
ٱلسُّبُلَ
jalan-jalan
فَتَفَرَّقَ
karena maka mereka mencerai beraikan
بِكُمۡ
dengan/untuk kalian
عَن
dari
سَبِيلِهِۦۚ
jalanNya
ذَٰلِكُمۡ
demikian itu
وَصَّىٰكُم
(Allah) mewasiatkan padamu
بِهِۦ
dengannya
لَعَلَّكُمۡ
agar kalian
تَتَّقُونَ
kamu bertakwa

Terjemahan

Sungguh, inilah jalan-Ku yang lurus, maka ikutilah! Jangan kamu ikuti jalan-jalan (yang lain) sehingga mencerai-beraikanmu dari jalan-Nya. Demikian itu Dia perintahkan kepadamu agar kamu bertakwa.

Tafsir

(Dan bahwa) dengan memakai harakat fatah mentakdirkan lam, dan dengan memakai harakat kasrah sebagai jumlah isti'naf/permulaan (hal ini) apa yang Kami pesankan kepada kamu (adalah jalan-Ku yang lurus) menjadi hal (maka ikutilah dia; dan janganlah kamu mengikuti jalan-jalan) cara-cara yang bertentangan dengannya (karena jalan itu mencerai-beraikan) dengan membuang salah satu di antara dua huruf ta, yakni akan menyelewengkan (kamu dari jalan-Nya) agama-Nya (yang demikian itu diperintahkan Allah kepadamu agar kamu bertakwa.).

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir