Ayat

Terjemahan Per Kata
مَا
apa-apa
قَطَعۡتُم
kamu potong/tebang
مِّن
dari
لِّينَةٍ
pohon kurma
أَوۡ
atau
تَرَكۡتُمُوهَا
kamu tinggalkannya
قَآئِمَةً
berdiri
عَلَىٰٓ
atas
أُصُولِهَا
pokoknya/batangnya
فَبِإِذۡنِ
maka dengan izin
ٱللَّهِ
Allah
وَلِيُخۡزِيَ
dan Dia hendak menghinakan
ٱلۡفَٰسِقِينَ
orang-orang fasik
مَا
apa-apa
قَطَعۡتُم
kamu potong/tebang
مِّن
dari
لِّينَةٍ
pohon kurma
أَوۡ
atau
تَرَكۡتُمُوهَا
kamu tinggalkannya
قَآئِمَةً
berdiri
عَلَىٰٓ
atas
أُصُولِهَا
pokoknya/batangnya
فَبِإِذۡنِ
maka dengan izin
ٱللَّهِ
Allah
وَلِيُخۡزِيَ
dan Dia hendak menghinakan
ٱلۡفَٰسِقِينَ
orang-orang fasik

Terjemahan

Apa yang kamu tebang di antara pohon kurma (milik Yahudi Bani Nadir) atau yang kamu biarkan berdiri di atas pokoknya, (itu terjadi) dengan izin Allah dan (juga) karena Dia hendak menghinakan orang-orang fasik.

Tafsir

(Apa saja yang kalian tebang) hai orang-orang muslim (dari pohon kurma) milik orang kafir (atau yang kalian biarkan tumbuh berdiri di atas pokoknya, maka semua itu adalah dengan izin Allah) yakni Allah ﷻ menyerahkannya kepada kalian (dan karena Dia hendak memberikan kehinaan) dengan mengizinkan kalian menebangnya (kepada orang-orang fasik) yakni orang-orang Yahudi, karena mereka telah menentang, bahwa menebang pohon yang berbuah itu adalah pengrusakan.

Topik

×
×