ٱلْحَشْر : ١٧

  • فَكَانَ maka adalah
  • عَٰقِبَتَهُمَآ akibat/kesudahan keduanya
  • أَنَّهُمَا bahwasanya keduanya
  • فِي pada/dalam
  • ٱلنَّارِ neraka
  • خَٰلِدَيۡنِ mereka kekal
  • فِيهَاۚ di dalamnya
  • وَذَٰلِكَ dan demikian itu
  • جَزَٰٓؤُاْ balasan
  • ٱلظَّـٰلِمِينَ orang-orang zalim
Maka kesudahan bagi keduanya, bahwa keduanya masuk ke dalam neraka, kekal di dalamnya. Demikianlah balasan bagi orang-orang zalim.
(Maka adalah sesudah keduanya) yakni orang yang sesat dan orang yang disesatkan. Menurut suatu qiraat lafal 'aaqibatahumaa dibaca 'aaqibatuhumaa dengan memakai harakat damah di atas huruf ta, hal ini berarti sebagai isim dari lafal kaana (bahwa sesungguhnya keduanya masuk ke dalam neraka, mereka kekal di dalamnya. Demikianlah balasan orang-orang yang lalim) orang-orang yang kafir.