Ad
Ad

Ayat

Terjemahan Per Kata
لَئِنۡ
sungguh jika
أُخۡرِجُواْ
mereka diusir
لَا
tidak
يَخۡرُجُونَ
keluar
مَعَهُمۡ
bersama mereka
وَلَئِن
dan sungguh jika
قُوتِلُواْ
mereka diperangi
لَا
tidak
يَنصُرُونَهُمۡ
menolong mereka
وَلَئِن
dan sungguh jika
نَّصَرُوهُمۡ
mereka menolongnya
لَيُوَلُّنَّ
niscaya mereka berpaling
ٱلۡأَدۡبَٰرَ
belakang
ثُمَّ
kemudian
لَا
tidak
يُنصَرُونَ
ditolong
لَئِنۡ
sungguh jika
أُخۡرِجُواْ
mereka diusir
لَا
tidak
يَخۡرُجُونَ
keluar
مَعَهُمۡ
bersama mereka
وَلَئِن
dan sungguh jika
قُوتِلُواْ
mereka diperangi
لَا
tidak
يَنصُرُونَهُمۡ
menolong mereka
وَلَئِن
dan sungguh jika
نَّصَرُوهُمۡ
mereka menolongnya
لَيُوَلُّنَّ
niscaya mereka berpaling
ٱلۡأَدۡبَٰرَ
belakang
ثُمَّ
kemudian
لَا
tidak
يُنصَرُونَ
ditolong

Terjemahan

Jika mereka benar-benar diusir, orang-orang (munafik) itu tidak akan keluar bersama mereka. Jika mereka benar-benar diperangi, orang-orang (munafik) itu tidak akan menolongnya. Kalaupun menolongnya, niscaya orang-orang (munafik) itu akan berpaling (untuk lari) ke belakang, kemudian mereka tidak akan ditolong.
Ad

Tafsir

(Sesungguhnya jika mereka diusir, orang-orang munafik itu tiada akan keluar bersama mereka, dan sesungguhnya jika mereka diperangi, niscaya mereka tidak akan menolongnya; sesungguhnya jika mereka menolongnya) artinya mereka datang untuk menolong dan membantunya (niscaya mereka akan berpaling ke belakang) jawab qasam yang keberadaannya diperkirakan sudah memberikan pengertian yang cukup, tanpa harus menyebut jawab syarat pada kelima tempat tadi (kemudian mereka tidak akan mendapat pertolongan) yang dimaksud adalah orang-orang Yahudi.
Ad

Topik

×
Iklan
×
Iklan