Ad
Ad

Ayat

Terjemahan Per Kata
أَلَمۡ
tidakkah
تَرَ
kamu perhatikan
إِلَى
kepada
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
تَوَلَّوۡاْ
(mereka) menjadikan pemimpin
قَوۡمًا
kaum
غَضِبَ
memurkai
ٱللَّهُ
Allah
عَلَيۡهِم
atas mereka
مَّا
tidak
هُم
mereka
مِّنكُمۡ
dari kamu
وَلَا
dan tidak
مِنۡهُمۡ
dari mereka
وَيَحۡلِفُونَ
dan mereka bersumpah
عَلَى
atas
ٱلۡكَذِبِ
kebohongan
وَهُمۡ
dan mereka
يَعۡلَمُونَ
mereka mengetahui
أَلَمۡ
tidakkah
تَرَ
kamu perhatikan
إِلَى
kepada
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
تَوَلَّوۡاْ
(mereka) menjadikan pemimpin
قَوۡمًا
kaum
غَضِبَ
memurkai
ٱللَّهُ
Allah
عَلَيۡهِم
atas mereka
مَّا
tidak
هُم
mereka
مِّنكُمۡ
dari kamu
وَلَا
dan tidak
مِنۡهُمۡ
dari mereka
وَيَحۡلِفُونَ
dan mereka bersumpah
عَلَى
atas
ٱلۡكَذِبِ
kebohongan
وَهُمۡ
dan mereka
يَعۡلَمُونَ
mereka mengetahui

Terjemahan

Tidakkah engkau memperhatikan orang-orang (munafik) yang menjadikan suatu kaum yang dimurkai Allah sebagai sahabat? Orang-orang itu bukan dari (kaum)-mu dan bukan dari (kaum) mereka. Mereka bersumpah secara dusta (mengaku mukmin), padahal mereka mengetahuinya.
Ad

Tafsir

(Tidakkah kamu perhatikan) tidakkah kamu melihat (orang-orang yang menjadikan teman) mereka adalah kaum munafik (suatu kaum) yang dimaksud adalah orang-orang Yahudi (yang dimurkai Allah? Orang-orang itu bukan) yakni orang-orang munafik itu bukan (dari golongan kalian) orang-orang mukmin (dan bukan pula dari golongan mereka) bukan dari kalangan orang-orang Yahudi akan tetapi mereka adalah orang-orang yang bermuka dua. (Dan mereka bersumpah untuk menguatkan kebohongan) yakni perkataan mereka bahwa sesungguhnya mereka adalah orang-orang beriman (sedang mereka mengetahui) bahwa dalam hal ini mereka berdusta belaka.
Ad

Topik

×
Iklan
×
Iklan