Ayat

Terjemahan Per Kata
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
ٱلنَّجۡوَىٰ
pembicaraan rahasia
مِنَ
dari
ٱلشَّيۡطَٰنِ
syaitan
لِيَحۡزُنَ
supaya berduka cita
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
وَلَيۡسَ
dan tidaklah
بِضَآرِّهِمۡ
memberi mudarat kepada mereka
شَيۡـًٔا
sesuatu/sedikitpun
إِلَّا
kecuali
بِإِذۡنِ
dengan izin
ٱللَّهِۚ
Allah
وَعَلَى
dan atas
ٱللَّهِ
Allah
فَلۡيَتَوَكَّلِ
bertawakal
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
orang-orang yang beriman
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
ٱلنَّجۡوَىٰ
pembicaraan rahasia
مِنَ
dari
ٱلشَّيۡطَٰنِ
syaitan
لِيَحۡزُنَ
supaya berduka cita
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
وَلَيۡسَ
dan tidaklah
بِضَآرِّهِمۡ
memberi mudarat kepada mereka
شَيۡـًٔا
sesuatu/sedikitpun
إِلَّا
kecuali
بِإِذۡنِ
dengan izin
ٱللَّهِۚ
Allah
وَعَلَى
dan atas
ٱللَّهِ
Allah
فَلۡيَتَوَكَّلِ
bertawakal
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
orang-orang yang beriman

Terjemahan

Sesungguhnya pembicaraan rahasia itu hanyalah dari setan, agar orang-orang yang beriman itu bersedih hati, sedangkan (pembicaraan) itu tidaklah memberi mudarat sedikit pun kepada mereka, kecuali dengan izin Allah. Hanya kepada Allah hendaknya orang-orang mukmin bertawakal.

Tafsir

(Sesungguhnya pembicaraan rahasia itu) yakni yang membicarakan berbuat dosa dan yang sejenisnya (adalah dari setan) melalui bujuk rayuannya (supaya orang-orang yang beriman itu berduka cita, sedangkan tiadalah) pembicaraan itu (dapat memberikan mudarat kepada mereka barang sedikit pun kecuali dengan izin Allah) atas kehendak-Nya (dan kepada Allah-lah hendaknya orang-orang yang beriman bertawakal).

Topik

×
×