Ayat

Terjemahan Per Kata
ثُمَّ
kemudian
قَفَّيۡنَا
Kami ikutkan/iringi
عَلَىٰٓ
atas
ءَاثَٰرِهِم
jejak/belakang mereka
بِرُسُلِنَا
dengan rasul-rasul Kami
وَقَفَّيۡنَا
dan Kami ikutkan/iringkan
بِعِيسَى
dengan Isa
ٱبۡنِ
anak
مَرۡيَمَ
Maryam
وَءَاتَيۡنَٰهُ
dan Kami berikannya
ٱلۡإِنجِيلَۖ
Injil
وَجَعَلۡنَا
dan Kami jadikan
فِي
dalam
قُلُوبِ
hati
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ٱتَّبَعُوهُ
mengikutinya
رَأۡفَةٗ
rasa satun
وَرَحۡمَةٗۚ
dan kasih sayang
وَرَهۡبَانِيَّةً
dan rahbaniyah/kependetaan
ٱبۡتَدَعُوهَا
mereka adakan
مَا
apa-apa
كَتَبۡنَٰهَا
Kami mewajibkannya
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
إِلَّا
kecuali
ٱبۡتِغَآءَ
mencari
رِضۡوَٰنِ
keridaan
ٱللَّهِ
Allah
فَمَا
maka tidak
رَعَوۡهَا
memeliharanya
حَقَّ
sebenar-benarnya
رِعَايَتِهَاۖ
pemeliharaan
فََٔاتَيۡنَا
maka Kami berikan
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
مِنۡهُمۡ
diantara mereka
أَجۡرَهُمۡۖ
pahala mereka
وَكَثِيرٞ
dan kebanyakan
مِّنۡهُمۡ
dari mereka
فَٰسِقُونَ
orang-orang fasik
ثُمَّ
kemudian
قَفَّيۡنَا
Kami ikutkan/iringi
عَلَىٰٓ
atas
ءَاثَٰرِهِم
jejak/belakang mereka
بِرُسُلِنَا
dengan rasul-rasul Kami
وَقَفَّيۡنَا
dan Kami ikutkan/iringkan
بِعِيسَى
dengan Isa
ٱبۡنِ
anak
مَرۡيَمَ
Maryam
وَءَاتَيۡنَٰهُ
dan Kami berikannya
ٱلۡإِنجِيلَۖ
Injil
وَجَعَلۡنَا
dan Kami jadikan
فِي
dalam
قُلُوبِ
hati
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ٱتَّبَعُوهُ
mengikutinya
رَأۡفَةٗ
rasa satun
وَرَحۡمَةٗۚ
dan kasih sayang
وَرَهۡبَانِيَّةً
dan rahbaniyah/kependetaan
ٱبۡتَدَعُوهَا
mereka adakan
مَا
apa-apa
كَتَبۡنَٰهَا
Kami mewajibkannya
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
إِلَّا
kecuali
ٱبۡتِغَآءَ
mencari
رِضۡوَٰنِ
keridaan
ٱللَّهِ
Allah
فَمَا
maka tidak
رَعَوۡهَا
memeliharanya
حَقَّ
sebenar-benarnya
رِعَايَتِهَاۖ
pemeliharaan
فََٔاتَيۡنَا
maka Kami berikan
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
مِنۡهُمۡ
diantara mereka
أَجۡرَهُمۡۖ
pahala mereka
وَكَثِيرٞ
dan kebanyakan
مِّنۡهُمۡ
dari mereka
فَٰسِقُونَ
orang-orang fasik

Terjemahan

Kemudian, Kami meneruskan jejak mereka dengan (mengutus) rasul-rasul Kami dan Kami meneruskan (pula dengan mengutus) Isa putra Maryam serta Kami memberikan Injil kepadanya. Kami menjadikan kesantunan dan kasih sayang dalam hati orang-orang yang mengikutinya. Mereka mengada-adakan rahbaniah (berlebih-lebihan dalam beribadah). Padahal, Kami tidak mewajibkannya kepada mereka. Akan tetapi, (mereka mengada-adakannya dengan tujuan) mencari keridaan Allah, lalu mereka tidak memeliharanya dengan sebaik-baiknya. Maka, kepada orang-orang yang beriman di antara mereka Kami berikan pahalanya dan di antara mereka banyak yang fasik.

Tafsir

(Kemudian Kami iringi di belakang mereka dengan rasul-rasul Kami dan Kami iringi pula dengan Isa putra Maryam; dan Kami berikan kepadanya Injil dan Kami jadikan dalam hati orang-orang yang mengikutinya rasa santun dan kasih sayang. Dan kerahbaniyahan) yakni tidak mau kawin dan hidup membaktikan diri di dalam gereja-gereja (yang mereka ada-adakan) oleh diri mereka sendiri (padahal Kami tidak mewajibkannya kepada mereka) Kami tidak memerintahkan hal itu kepada mereka (tetapi) melainkan mereka mengerjakannya (untuk mencari keridaan) demi mencari kerelaan (Allah, lalu mereka tidak memeliharanya dengan pemeliharaan yang semestinya) karena kebanyakan di antara mereka meninggalkannya dan kafir kepada agama Nabi Isa, lalu mereka memasuki agama raja mereka. Akan tetapi masih banyak pula di antara mereka yang berpegang teguh kepada ajaran Nabi Isa, lalu mereka beriman kepada Nabi Muhammad. (Maka Kami berikan kepada orang-orang yang beriman) kepada Nabi Isa (di antara mereka pahalanya dan banyak di antara mereka orang-orang fasik).

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir