Ayat

Terjemahan Per Kata
لَقَدۡ
sesungguhnya
أَرۡسَلۡنَا
Kami telah mengutus
رُسُلَنَا
rasul-rasul Kami
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
dengan keterangan-keterangan nyata
وَأَنزَلۡنَا
dan Kami menurunkan
مَعَهُمُ
bersama mereka
ٱلۡكِتَٰبَ
Al Kitab
وَٱلۡمِيزَانَ
dan timbangan
لِيَقُومَ
supaya menegakkan
ٱلنَّاسُ
manusia
بِٱلۡقِسۡطِۖ
dengan adil
وَأَنزَلۡنَا
dan Kami turunkan/jadikan
ٱلۡحَدِيدَ
besi
فِيهِ
padanya
بَأۡسٞ
kekuatan
شَدِيدٞ
yang sangat
وَمَنَٰفِعُ
dan manfaat
لِلنَّاسِ
bagi manusia
وَلِيَعۡلَمَ
dan hendak mengetahui
ٱللَّهُ
Allah
مَن
siapa
يَنصُرُهُۥ
menolong-Nya
وَرُسُلَهُۥ
dan rasul-rasul-Nya
بِٱلۡغَيۡبِۚ
dengan gaib/tidak kelihatan
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
قَوِيٌّ
Maha Kuat
عَزِيزٞ
Maha Perkasa
لَقَدۡ
sesungguhnya
أَرۡسَلۡنَا
Kami telah mengutus
رُسُلَنَا
rasul-rasul Kami
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
dengan keterangan-keterangan nyata
وَأَنزَلۡنَا
dan Kami menurunkan
مَعَهُمُ
bersama mereka
ٱلۡكِتَٰبَ
Al Kitab
وَٱلۡمِيزَانَ
dan timbangan
لِيَقُومَ
supaya menegakkan
ٱلنَّاسُ
manusia
بِٱلۡقِسۡطِۖ
dengan adil
وَأَنزَلۡنَا
dan Kami turunkan/jadikan
ٱلۡحَدِيدَ
besi
فِيهِ
padanya
بَأۡسٞ
kekuatan
شَدِيدٞ
yang sangat
وَمَنَٰفِعُ
dan manfaat
لِلنَّاسِ
bagi manusia
وَلِيَعۡلَمَ
dan hendak mengetahui
ٱللَّهُ
Allah
مَن
siapa
يَنصُرُهُۥ
menolong-Nya
وَرُسُلَهُۥ
dan rasul-rasul-Nya
بِٱلۡغَيۡبِۚ
dengan gaib/tidak kelihatan
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
قَوِيٌّ
Maha Kuat
عَزِيزٞ
Maha Perkasa

Terjemahan

Sungguh, Kami benar-benar telah mengutus rasul-rasul Kami dengan bukti-bukti yang nyata dan Kami menurunkan bersama mereka kitab dan neraca (keadilan) agar manusia dapat berlaku adil. Kami menurunkan besi yang mempunyai kekuatan hebat dan berbagai manfaat bagi manusia agar Allah mengetahui siapa yang menolong (agama)-Nya dan rasul-rasul-Nya walaupun (Allah) tidak dilihatnya. Sesungguhnya Allah Mahakuat lagi Mahaperkasa.

Tafsir

(Sesungguhnya Kami telah mengutus rasul-rasul Kami) yaitu malaikat-malaikat-Nya kepada nabi-nabi (dengan membawa bukti-bukti yang nyata) hujah-hujah yang jelas dan akurat (dan telah Kami turunkan bersama mereka Alkitab) lafal Alkitab ini sekalipun bentuknya mufrad tetapi makna yang dimaksud adalah jamak, yakni al-kutub (dan neraca) yakni keadilan (supaya manusia dapat melaksanakan keadilan. Dan Kami ciptakan besi) maksudnya Kami keluarkan besi dari tempat-tempat penambangannya (yang padanya terdapat kekuatan yang hebat) yakni dapat dipakai sebagai alat untuk berperang (dan berbagai manfaat bagi manusia, dan supaya Allah mengetahui) supaya Allah menampilkan; lafal waliya'lamallaahu diathafkan pada lafal liyaquman-naaasu (siapa yang menolong-Nya) maksudnya siapakah yang menolong agama-Nya dengan memakai alat-alat perang yang terbuat dari besi dan lain-lainnya itu (dan rasul-rasul-Nya padahal Allah tidak dilihatnya) lafal bil-ghaibi menjadi hal atau kata keterangan keadaan dari dhamir ha yang terdapat pada lafal yanshuruhu. Yakni sekalipun Allah tidak terlihat oleh mereka di dunia ini. Ibnu Abbas r.a. memberikan penakwilannya, mereka menolong agama-Nya padahal mereka tidak melihat-Nya. (Sesungguhnya Allah Maha Kuat lagi Maha Perkasa) artinya Dia tidak memerlukan pertolongan siapa pun, akan tetapi perbuatan itu manfaatnya akan dirasakan sendiri oleh orang yang mengerjakannya.

Topik

×
×