Ayat

Terjemahan Per Kata
مَّن
siapa
ذَا
mempunyai
ٱلَّذِي
orang-orang yang
يُقۡرِضُ
memberi pinjaman
ٱللَّهَ
Allah
قَرۡضًا
pinjaman
حَسَنٗا
kebaikan
فَيُضَٰعِفَهُۥ
maka Dia akan melipat-gandakannya
لَهُۥ
baginya
وَلَهُۥٓ
dan baginya
أَجۡرٞ
pahala
كَرِيمٞ
yang besar
مَّن
siapa
ذَا
mempunyai
ٱلَّذِي
orang-orang yang
يُقۡرِضُ
memberi pinjaman
ٱللَّهَ
Allah
قَرۡضًا
pinjaman
حَسَنٗا
kebaikan
فَيُضَٰعِفَهُۥ
maka Dia akan melipat-gandakannya
لَهُۥ
baginya
وَلَهُۥٓ
dan baginya
أَجۡرٞ
pahala
كَرِيمٞ
yang besar

Terjemahan

Siapakah yang (mau) memberi pinjaman kepada Allah dengan pinjaman yang baik? Dia akan melipatgandakan (pahala) untuknya, dan baginya (diberikan) ganjaran yang sangat mulia (surga).

Tafsir

(Siapakah yang mau meminjamkan kepada Allah) dengan cara menafkahkan hartanya di jalan Allah (pinjaman yang baik) seumpamanya hartanya itu dinafkahkan demi karena Allah (maka Allah akan melipatgandakan balasan pinjaman itu) menurut suatu qiraat dibaca Fayudha' 'ifahu (untuknya) mulai dari sepuluh kali lipat hingga tujuh ratus kali lipat, sebagaimana keterangan yang telah disebutkan di dalam surah Al Baqarah (dan baginya) di samping pahala yang dilipatgandakan itu (pahala yang banyak) juga disertai mendapat keridaan dari Allah dan disambut dengan baik.

Topik

×
×