Ayat

Terjemahan Per Kata
أَكُفَّارُكُمۡ
apakah orang-orang kafir dari kamu
خَيۡرٞ
lebih baik
مِّنۡ
dari
أُوْلَٰٓئِكُمۡ
mereka itu
أَمۡ
atau
لَكُم
bagi kalian
بَرَآءَةٞ
berlepas diri
فِي
pada
ٱلزُّبُرِ
Kitab-Kitab terdahulu
أَكُفَّارُكُمۡ
apakah orang-orang kafir dari kamu
خَيۡرٞ
lebih baik
مِّنۡ
dari
أُوْلَٰٓئِكُمۡ
mereka itu
أَمۡ
atau
لَكُم
bagi kalian
بَرَآءَةٞ
berlepas diri
فِي
pada
ٱلزُّبُرِ
Kitab-Kitab terdahulu

Terjemahan

Apakah orang-orang kafir di lingkunganmu (kaum Quraisy) lebih baik daripada mereka (kaum terdahulu) ataukah kamu telah mempunyai (jaminan) kebebasan (dari azab) dalam kitab-kitab terdahulu?

Tafsir

(Apakah orang-orang kafir kalian) hai orang-orang Quraisy (lebih baik daripada mereka itu) yang telah disebutkan yaitu, mulai dari kaum Nabi Nuh hingga sampai kepada Firaun dan kaumnya yang tidak mendapatkan ampunan (atau apakah kalian telah mempunyai) hai orang-orang kafir Quraisy (jaminan kebebasan) dari azab (dalam kitab-kitab) yang terdahulu. Istifham yang terdapat pada dua tempat ini mengandung makna Nafi artinya, kenyataannya tidaklah demikian.

Topik

×
×